Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - ¿Cómo traducir "Inclinarse en la ventana sur para expresar su orgullo, examinar su rostro y arrodillarse" de Tao Yuanming?

¿Cómo traducir "Inclinarse en la ventana sur para expresar su orgullo, examinar su rostro y arrodillarse" de Tao Yuanming?

¿Cómo traducir "Inclinarse en la ventana sur para expresar su orgullo, examinar su rostro y arrodillarse" de Tao Yuanming? ——Respuesta: Traducido como "apoyado contra la ventana sur para expresar mi estado de ánimo orgulloso y contento, siento que vivir en una cabaña sencilla también es muy cómodo".

Texto original de la obra

Regresando a Lai Ci

La familia Yu es pobre y la agricultura no es suficiente para mantenerse. Los niños tienen la habitación llena, no tienen grano en la botella y no tienen capital para vivir, pero tampoco habilidades. Muchos familiares y amigos me persuadieron para convertirme en funcionario a largo plazo, estaba lleno de esperanza y seguí mi carrera en vano. Sucederán cosas en todas direcciones, y los príncipes tratarán la bondad como una virtud, y el tío de la familia será pobre, por lo que la usará en Xiaoyi. En ese momento, la agitación no se calmaba y estaba preocupado por el largo servicio que Peng Ze regresó a casa a cientos de millas de distancia y los beneficios de la tierra pública eran suficientes para producir vino. Entonces lo pedí. Después de unos días, la familia sintió ganas de regresar a casa. ¿Por qué? Es algo natural y no el resultado de un trabajo duro. Aunque el hambre y el frío pueden aliviar el dolor, van en contra de la propia voluntad y provocan enfermedades. Sabor de los asuntos humanos, todos los alimentos y bebidas autoservicio. Entonces me sentí triste y generoso, profundamente avergonzado de las ambiciones de mi vida. Todavía espero con ansias a Yimin, cuando recojo mi ropa y pasa la noche. La hermana de Xun Cheng murió en Wuchang. Estaba enamorada de Jun Ben y renunció a su cargo. Desde mediados de otoño hasta el invierno, permanecí en el cargo más de ochenta días. Como las cosas van bien, el capítulo del destino se llama "Regresa y regresa". Yisi es el undécimo año del año.

¡Vuelve! ¿Estará el campo lleno de barbas salvajes? Puesto que consideras tu corazón como un sirviente, ¿te sientes ridiculizado y melancólico y sólo triste? Date cuenta de que el pasado no es amonestado y sabes que puedes ponerte al día con lo que viene; no estás lejos cuando en realidad estás perdido y te das cuenta de que lo que estás haciendo ahora no es lo que hacías ayer. El barco navega lejos, sopla el viento y la ropa. Le pregunté a Zheng Husband sobre el camino a seguir y odié la tenue luz de la mañana.

Mirando la casa, estoy feliz y corriendo. El criado te da la bienvenida y el niño espera la puerta. Los tres caminos están desiertos, pero aún quedan pinos y crisantemos. Cuando llevé a mi hijo a casa, había una botella llena de vino. Usa la taza para beber por ti mismo, mira al patio para disfrutar de tu belleza. Apoyado contra la ventana sur para expresar su orgullo, es fácil descansar las rodillas al observar su apariencia. El jardín está lleno de luz solar para hacerlo interesante. Aunque la puerta está colocada, siempre está cerrada. El anciano se anima a descansar, endereza la cabeza y mira a lo lejos. Las nubes no tienen intención de salir de Xiu y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar. El paisaje está borroso y el paisaje está a punto de entrar, acariciando el pino solitario y deambulando.

¡Vuelve! Por favor, visítenos. El mundo está en contra de mi voluntad, ¿cómo puedo volver a pedir mis palabras? Palabras de amor para complacer a los familiares, música en el piano y escritura para calmar las preocupaciones. Los campesinos me dijeron que se acercaba la primavera y que algo sucedería en Xichou. O un carruaje que lleva vida, o un barco solitario. Es a la vez gracioso y gracioso encontrar barrancos, y también accidentado pasar por colinas. Los árboles están floreciendo y los manantiales empiezan a gotear. Cuando obtengo todas las cosas buenas, me siento agradecido por el resto de mi vida.

¡Eso es! ¿Cuánto tiempo me llevará quedarme en Xingyu y no te dejaré ir ni quedarte? ¿Por qué no? ¿Qué más quieres hacer? La riqueza y el honor no son mi deseo y no se puede esperar una patria imperial. Si te lo pasas bien, puedes ir solo, o plantar un palo y trabajar duro. Sube a Donggao para calmar el silbido y compone poemas cerca del arroyo claro. Hablando de la multiplicación y volviendo al final, ¡el destino de Yuefu vuelve al ridículo y la duda!

Introducción a la obra

"Come Back and Come Back" es un poema lírico escrito por Tao Yuanming, escritor durante las dinastías Jin y Song. También es una declaración de partida. la carrera oficial y el regreso al campo.

Este artículo fue escrito al comienzo de la renuncia del autor. Describe los intereses de su vida y sus sentimientos internos después de renunciar y regresar a la reclusión. Expresa su comprensión de la burocracia y sus pensamientos sobre la vida, y expresa su yo. -rectitud y autodisciplina. Un sentimiento espiritual diferente. Al describir paisajes y actividades específicas, sus obras crean una concepción artística pacífica, cómoda, optimista y natural, que expresa sus ideales de vida. El lenguaje es simple, el significado es fluido, la escritura es única y natural, los sentimientos son sinceros, la concepción artística es de gran alcance y tiene un fuerte atractivo. La estructura es rigurosa y reflexiva, con el prefacio en prosa centrado en la narrativa y la rima y la poesía centradas en la expresión de emociones. Cada uno de ellos cumple sus propias funciones, formando una tendencia de "doble belleza".

Traducción de la obra

Mi familia es pobre y no podemos cultivar los campos y plantar moreras para sustentarnos. Hay muchos niños, no queda comida en la jarra de arroz y todavía no he encontrado las habilidades para ganarme la vida. La mayoría de mis familiares y amigos me aconsejaron que me convirtiera en funcionario. Yo también tenía esta idea en mi corazón, pero no había forma de conseguir un puesto oficial. Ya era hora de viajar como enviado a otros lugares. Los funcionarios locales consideraban que valorar los talentos era una virtud. Mi tío también me ayudó porque mi familia era pobre, por lo que me nombraron funcionario en un condado pequeño. En ese momento la sociedad estaba en crisis y yo tenía miedo de convertirme en funcionario en un lugar lejano. El condado de Pengze está a cien millas de casa y el grano cosechado en los campos públicos es suficiente para hacer vino para beber, así que pedí ir allí. Después de unos días, sentí nostalgia por mi ciudad natal. ¿Porqué es eso? Es imposible obligar a la propia naturaleza a ser natural; aunque el hambre y el frío son problemas urgentes que deben resolverse, cumplir con los deberes oficiales en contra de la intención original causará dolor físico y mental. En el pasado, cuando trabajaban para los funcionarios, todos se servían a sí mismos como alimento. Entonces me sentí melancólico, agitado y profundamente avergonzado de las aspiraciones de mi vida. Aún con la esperanza de ver madurar esta cosecha, empacó y se fue durante la noche. Pronto, mi hermana, que se casó con un miembro de la familia Cheng, falleció en Wuchang. Me sentí tan urgente como un caballo al galope por llorarla y pedí que me relevaran de mi puesto oficial. Desde el segundo mes de otoño hasta el invierno trabajé más de ochenta días. Debido a su renuncia, su deseo se hizo realidad y escribió un artículo titulado "Vuelve, vuelve". Es noviembre del año Yisi.

¡Vuelve! El campo quedará desierto, ¿por qué no volver? Dado que tu alma está controlada por tu cuerpo, ¿por qué te sientes triste y frustrado? Entiendo que los errores del pasado son irreversibles, pero entiendo que cosas que no han sucedido aún pueden rectificarse. De hecho, me he descarriado, pero no muy lejos. Me he dado cuenta de que mis elecciones actuales son correctas y mis acciones pasadas son las que están descarriadas. El barco flota suavemente sobre el agua y avanza rápidamente. El viento baila suavemente, agitando la ropa. Pregunté a los peatones sobre el camino a seguir, odiando que el sol saliera tan lentamente.

Por fin vi mi casa, estaba tan feliz que atropellé. Los niños de la familia me saludaron alegremente y los niños pequeños esperaron en el patio. El camino del patio está casi desierto, pero allí todavía crecen pinos y crisantemos. Llevé a los niños a la casa y las botellas de vino ya estaban rebosantes de vino claro. Cogí la petaca y el vaso y me serví un trago. Miré los árboles del patio y me sentí muy feliz. Me apoyé en la ventana sur para expresar mi estado de ánimo orgulloso y contento. Sentí que vivir en una cabaña sencilla también lo era. muy cómodo. Caminar por el patio todos los días es una especie de placer en sí mismo. La puerta del pequeño jardín suele estar cerrada, salgo a caminar con un bastón, descanso en cualquier momento y en cualquier lugar y siempre miro a lo lejos. Las nubes emergen naturalmente de las montañas, y los pájaros cansados ​​saben volar de regreso a sus nidos; el sol está tenue y está a punto de ponerse, y las manos se demoran en los pinos solitarios.

¡Vuelve! Quiero cortar todo contacto con la gente del mundo. Las cosas en el mundo son contrarias a lo que pienso, entonces, ¿qué más puedo intentar explorar? Disfrute de las conversaciones íntimas entre familiares y disfrute de tocar el piano y leer para eliminar el dolor. El granjero me dijo que ha llegado la primavera y que comenzará la agricultura en los campos del oeste. A veces se llamaba un coche pequeño con una cortina y, a veces, se cruzaba remando un pequeño bote. A veces atravesábamos valles profundos y sinuosos, y otras caminábamos por caminos montañosos escarpados. La vegetación es exuberante y el agua fluye suavemente. Envidio todas las cosas de la naturaleza que crecen y florecen con el tiempo tan pronto como llega la primavera, y lamento que mi vida esté llegando a su fin.

¡Olvídalo! ¿Cuánto tiempo puedes vivir en este mundo? ¿Por qué no dejarlo ir y dejar que la vida y la muerte sigan su propio curso? ¿Por qué estás tan inquieto y adónde quieres ir? La riqueza y el honor no son lo que busco y no hay esperanza de convertirme en un dios. Aprovecha la hermosa época primaveral y sal solo. A veces dejaba mi bastón y recogía herramientas agrícolas para desherbar y cultivar la tierra; subía a la colina alta en el este y rugía fuerte y recitaba poemas junto al claro arroyo. Dejemos que la naturaleza siga su curso y completemos el viaje de la vida, y aferrémonos a la idea de un destino feliz.

Antecedentes creativos

En el primer año de Yixi (405), el emperador An de la dinastía Jin del Este, Tao Yuanming abandonó su posición oficial y regresó a sus campos, y escribió "Ven Vuelve y vuelve". Tao Yuanming comenzó a servir como funcionario a la edad de 29 años. Se desempeñó como funcionario durante trece años. Siempre odió la burocracia y añoró el campo. Cuando tenía 41 años en el primer año de Yixi, se desempeñó como funcionario por última vez. Después de trabajar durante más de 80 días, Peng Zeling renunció y regresó a casa. Nunca volvió a ser funcionario. Según el "Libro de la canción · Biografía de Tao Qian" y la "Biografía de Tao Yuanming" de Xiao Tong, Tao Yuanming regresó a la reclusión por insatisfacción con la realidad decadente. En ese momento, un supervisor postal del condado vino a Pengze para una inspección y los funcionarios le pidieron que lo saludara con un cinturón en señal de respeto. Dijo enojado: "¡No quiero inclinarme ante un muchacho del pueblo por cinco cubos de arroz!". Inmediatamente renunció a su cargo y escribió "Vuelve y vuelve" para aclarar sus aspiraciones.

Tao Yuanming comenzó a ofrecer vino al estado en el año 18 de Taiyuan (393) del emperador Xiaowu de la dinastía Jin, y luego sirvió como Peng Zeling en el primer año de Yixi. Durante estos 13 años, él. Se desempeñó varias veces como funcionario y se jubiló varias veces. Tao Yuanming tenía ambiciones políticas, pero la sociedad política en ese momento era extremadamente oscura. En el segundo año del reinado del emperador Yuanxing (403), el señor de la guerra Huan Xuan usurpó la dinastía Jin y se llamó a sí mismo Emperador Chu. En el tercer año de Yuanxing (404), otro señor de la guerra, Liu Yu, lanzó un ejército para atacar Huan e invadió Jiankang (ahora Nanjing, Jiangsu), la capital de la dinastía Jin del Este. En el primer año de Yixi (405), Liu Yu controlaba completamente el poder militar y político de la dinastía Jin del Este. En ese momento, habían pasado solo quince años desde que Huanxuan usurpó la dinastía Jin. Junto a estas usurpaciones vinieron innumerables masacres de disidentes y guerras injustas. Tao Yuanming amaba la libertad por naturaleza, pero la burocracia en ese momento era extremadamente corrupta, halagaba a los superiores y a los subordinados arrogantes, hacía cosas al azar y perdía toda integridad. Un erudito íntegro no tenía lugar en la sociedad política de aquella época, y mucho menos en la realización de sus ideales y ambiciones. Después de trece años de idas y vueltas, Tao Yuanming finalmente entendió completamente este punto. La oposición fundamental entre el carácter de Tao Yuanming y la sociedad política lo destinó a tomar su decisión final: retirarse a la reclusión.

Apreciación de las obras

Este poema no sólo es un punto de inflexión en la vida de Tao Yuanming, sino también la cima de la creación que expresa la conciencia de retirada en la historia de la literatura china. El texto completo describe la situación del autor en el camino de regreso a su ciudad natal y después de llegar a casa, e imagina su vida futura en reclusión, expresando así el disgusto del autor por la burocracia de ese momento y su anhelo por la vida rural, por otro lado; también revela la "actitud feliz hacia el destino" del poeta y sus pensamientos negativos.

Es un excelente ensayo con una despedida ordenada.

La primera mitad del capítulo, desde "Mi familia es pobre" hasta "Entonces lo pedí", describe brevemente mi tortuosa experiencia de convertirme en funcionario debido a la pobreza de mi familia. Entre ellos, "Amigos y familiares a menudo me persuadían para que me convirtiera en un alto funcionario y estaba muy feliz" y "Peng Ze regresó a su casa a cientos de millas de distancia y los beneficios de las tierras públicas fueron suficientes para producir vino, por lo que preguntó "Escribieron sobre la verdadera alegría que sintió cuando se convirtió en funcionario en el pasado. El anhelo muestra la naturaleza franca del poeta. Desde "Ji Shao Ri" hasta "Noviembre del año de Yi Si", la segunda mitad del cuadro describe los motivos por los que decidió abandonar su cargo oficial y regresar a los campos. "Natural por naturaleza, no el resultado de un duro trabajo" es la razón fundamental para abandonar el cargo. Después de servir varias veces como funcionario, el poeta sabía que convertirse en funcionario por "autoservicio" significaría perderse y "profundamente avergonzado de las ambiciones de la vida". Por lo tanto, "aunque el hambre y el frío nos corten", nunca más "iremos contra nosotros mismos y enfermaremos". Aunque el lenguaje es gentil, la voluntad es tan fuerte como el oro y la piedra, y no hay vuelta atrás. En cuanto a "destituirse del cargo" por la muerte de su hermana, es sólo una razón superficial. El prefacio es una reflexión sobre el camino de la primera mitad de su vida; las palabras son la imaginación de Yuanming y el anhelo de una nueva vida cuando dejó la burocracia.

El texto comienza con "Go back home", que significa "¡Vete a casa!". Va directo al grano y expresa su anhelada ambición, como si respirara profundamente y se sintiera relajado y a gusto. . "¿Wuhu no volverá a los campos?" La pregunta retórica indica que la persona ha decidido volver a los campos. "Como considero mi corazón como un esclavo, ¡me siento melancólico y triste! Entiendo que el pasado no es amonestado y sé que puedo alcanzar a los que vienen. No estoy lejos cuando estoy perdido. Siento que lo que soy hoy no es lo que era ayer ". Mirando hacia atrás, a la época en que era funcionario para ganarse la vida, hizo El espíritu está esclavizado por el cuerpo y siente dolor y tristeza. Ahora me he dado cuenta que aunque los errores del pasado no se pueden deshacer, la dirección futura aún se puede reorganizar. El autor cita el poema "Wei Zi" de Chu Kuang en "Las Analectas de Confucio": "No se puede amonestar a los que han pasado, pero aún se puede perseguir a los que han venido. Agrega un poco de adorno y". la apariencia y el espíritu son similares. "Es cierto que el camino perdido no está lejos. Me doy cuenta de que lo que es ahora es pero lo que no fue ayer" es una declaración de despertar y determinación. Vio a través de la inmundicia en la burocracia y no quiso sumarse al mal; se dio cuenta de que la carrera oficial era un camino perdido, pero afortunadamente no se quedó atrás y no era demasiado tarde para dar marcha atrás; y la felicidad estaba más allá de las palabras. Este párrafo explica el motivo de "volver y volver". Es a la vez lógico y emocional, y se lee con sinceridad, mostrando los cambios en los pensamientos y las emociones profundas en un tono tranquilo.

Lo siguiente imagina la situación en el camino a casa y después de llegar a casa: "El barco está lejos con una suave brisa, y el viento sopla y la ropa está escrita que el barco". Está navegando con el viento, tan ligero como volar, y la alegría del estado de ánimo también está ahí. "Al preguntarle a mi marido sobre el camino a seguir, odio el tenue amanecer". Escribí sobre viajar día y noche, esperando volver a casa. Cuando pido indicaciones a los peatones, veo que han planeado el viaje en secreto y no puedo esperar. Sólo así odio la larga distancia y siento que el tiempo pasa demasiado lento. "Odio la debilidad de la luz de la mañana" es exactamente la sensación de convertir el largo viaje psicológico en la lentitud del tiempo para expresar su afán de regresar. “Mirando la casa, corriendo de alegría”, describe la alegría y emoción al ver la casa por primera vez, es tan inocente como un niño. "Los niños y los sirvientes son bienvenidos, los niños esperan la puerta". La familia da la bienvenida al regreso del amo de su cargo. El amo y el sirviente tienen la misma opinión, y el mayor y el menor están de acuerdo, lo que hace que el autor se sienta feliz. . "Los tres caminos están desiertos, pero los pinos y los crisantemos siguen ahí. Cuando traes a tus hijos a la casa, hay botellas llenas de vino". Mientras suspiraba, sentí que me arrepentía de no haber regresado temprano. Los pinos y crisantemos que planté a mano todavía están intactos y el vino de la botella está lleno. Los pinos y los crisantemos todavía existen, lo que significa que la fiesta fuerte y fragante todavía está ahí; el vino está llenando la botella, lo que significa que los deseos de la vida se han cumplido. Esto lleva a lo siguiente: "Presentar la copa para beber, mirar al patio para disfrutar de la cara. Apoyándose en la ventana sur para mostrar el orgullo, las rodillas pueden descansar fácilmente al mirar la cara". la escena de beber por propio placer y orgullo. En el volumen 9 de "Han Shi Wai Zhuan", el Sr. Bei Guo renunció al cargo de Rey de Chu y su esposa lo apoyó mucho, diciendo: "Ahora es como montar a caballo y no es fácil establecerse en él". de rodillas." Vino a demostrar que preferiría vivir en la pobreza que salir a ser funcionario. Esto es lo mismo que "Tres caminos conducen al desierto". Todas son citas del mismo tipo de alusiones, como si las hubieran tomado a mano, y naturalmente encajan entre sí. También parecen estar dichas. fueron pronunciadas solas, sin signos de uso.

Luego pasó del salón al jardín: "El jardín está bañado por el sol para hacerlo interesante. Aunque la puerta está montada, siempre está cerrada. Ayudamos a los ancianos a descansar". , y a veces enderezan la cabeza y miran a lo lejos. Las nubes no tienen intención de salir "Xiu, el pájaro se cansa de volar y regresa. El paisaje se acerca, acariciando el pino solitario y deambulando". Describe la sensación de estar en el jardín, y los sentimientos y el paisaje se encuentran en un estado de comprensión pausada. Míralo: está apoyado en un bastón, camina y se detiene a voluntad; a veces levanta la cabeza y mira el paisaje a lo lejos, cada nube blanca que se eleva desde la montaña y los pájaros que vuelan hacia el bosque son suficientes para hacer que la gente; ensueño. "Las nubes salen de Xiu sin intención, y los pájaros saben cuando están cansados ​​de volar de regreso", que es a la vez una descripción de la escena y una expresión lírica del autor es como las nubes que salen de Xiu, y convirtiéndose; un funcionario es originalmente "involuntario" y como el pájaro que vuelve a volar, está muy preocupado por su carrera oficial. Cansado de ello, finalmente encontré mi hogar ideal en el campo. "El paisaje está a punto de entrar" describe el sol poniente en la montaña y el vasto crepúsculo se acerca; "acariciando el pino solitario y deambulando" expresa la ambición al apoyar el objeto para mostrar que existe tal pino en los solitarios y leales. festival.

En esta gran sección, desde la sala hasta el jardín, el autor escribe con un toque poético capa a capa todo tipo de placenteras aventuras amorosas y paisajes inolvidables, mostrando un hermoso reino completamente opuesto a la sucia burocracia.

El siguiente párrafo comienza con "Regresa y regresa", que significa negarse a asociarse con otros y olvidarse del mundo "complacer las palabras amorosas de los familiares, tocar el piano para escribir y aliviar las preocupaciones; ", escuche a los familiares hablar de sus palabras íntimas y use el piano para escribir. Como un compañero cercano, el mundo no está manchado en el corazón, y basta con ser feliz y olvidarse de las preocupaciones. "Los agricultores me dijeron que se acerca la primavera y que algo sucederá en Xichou". La vida de trabajo en el campo obviamente ha sido poetizada en la escritura del autor, que es más romántica y lírica que realista. "Puede ser un carruaje con una bufanda o un barco solitario. Es a la vez elegante y elegante encontrar barrancos, y también accidentado atravesar colinas". Cuando no escribo sobre agricultura, aprovecho el placer para viajar, escalar montañas y ríos y explorar lugares apartados. "Rugged Jingqiu" hereda "o Mingjin Chariot", que se refiere a viajes por tierra; "Yaoyou Xungul" hereda "o Liaozhou", que se refiere a vías fluviales. Las sílabas son armoniosas y hermosas, y parece que estás pausado y pausado al leerlo. "Los árboles están floreciendo y los manantiales comienzan a manar. Cuando se cosechan todas las cosas buenas, siento el resto de mi vida". Cuando toco la escena, siento el flujo interminable de la naturaleza y la brevedad de la vida. prosperidad de todas las cosas en primavera, y Revela el pensamiento del carpe diem. Aunque hubo un ligero suspiro, el tono seguía siendo pacífico y alegre. Esta sección conecta lo anterior y lo siguiente, extendiendo la pincelada desde la sala de estar y el jardín hasta el campo y las montañas y los ríos, desarrollando aún más un mundo apartado de la agricultura en los suburbios primaverales y buscando el aislamiento en las montañas y los ríos. los objetos y toca los sentimientos, que es la naturaleza lírica del último párrafo. La discusión hizo una transición.

El último párrafo expresa sentimientos sobre el universo y la vida, lo que puede considerarse como una confesión de psicología solitaria. "Se acabó, ¿cuánto tiempo tomará para volver a vivir en el universo? ¡No te vayas ni te quedes como quieras!" Significa que estás entre el cielo y la tierra, pero es solo un breve momento. hacer según tu propio corazón? "¿Qué más quieres hacer?" es una pregunta que se plantea a las personas que están obsesionadas con la riqueza y tienen un corazón para el servicio físico. La actitud del propio autor es: "La riqueza y el honor no son lo que quiero, sino un imperio. "No se puede esperar". No está dispuesto a correr en busca de Rong, no quiere tomar medicamentos para buscar la inmortalidad; lo que anhela es: "Ir solo en el buen momento, o plantar un bastón y trabajar duro para subir a Donggao. calmar el silbido y componer poemas cerca del arroyo claro." A su debido tiempo, viaja solo con hermosos paisajes; desmaleza y cultiva la tierra, trabaja en estrecha colaboración con los agricultores y las moreras, escala montañas y canta poemas, y compone poemas junto al agua. . Esto es suficiente para cumplir las aspiraciones de toda su vida. Plantar un bastón y arar es una metáfora de la historia de "Las Analectas de Confucio: Wei Zi" sobre el suegro de un plantador de lotos que "plantó su bastón y aró" Deng Gao Shu Xiao parece ser una referencia; a la historia de Sun Deng, un ermitaño de la montaña Sumen, que rugió como un luan y un fénix. El autor los utiliza para expresar sus propios intereses. Finalmente, el texto completo concluye con "Liaoyanghua volverá a su fin y el destino de Yuefu volverá al ridículo", lo que significa que se adaptará a los cambios de la vida y la muerte, dejará que todo siga su curso y pasará el resto de su vida. su vida sabiendo felizmente su destino. Ésta es la filosofía de vida y la conclusión de la vida del autor. Aunque no es inevitable ser negativo, sí sale del corazón, y contiene la dolorosa reflexión del alejamiento de la vulgar y siniestra burocracia, y la profunda experiencia de los pros y los contras de quienes han estado allí, por tanto, lo es; diferente del tipo de falso ermitaño que habla de principios místicos y afirma ser distante.

Este artículo tiene sentimientos sinceros, lenguaje sencillo y sílabas armoniosas. Es como el sonido de la naturaleza, mostrando una belleza natural. El autor expresa sus sentimientos directamente, sin falsos adornos, y es naturalmente puro y amable. Wang Ruoxu criticó una vez las deficiencias en el capítulo de planificación de "Regreso a Lai Xi Ci", diciendo que dado que se trata de regresar, la cuestión del regreso también debe describirse en la imaginación. Pero partiendo de la cuestión del camino hacia abajo, se trata de una narrativa retrospectiva, que parece contradictoria. Esta es la llamada "imaginación primero y descripción directa después, que no son contradictorias". Qian Zhongshu rectificó esto en "Guan Zhui Bian" y citó la opinión de Zhou Zhenfu: "El "Prefacio" dice que "Ci" fue escrito en Es noviembre, todavía estamos en pleno invierno; si se trata de un 'récord de persecución' o una 'declaración directa', ¿cómo pueden existir cosas como 'los árboles están floreciendo' y 'los buenos tiempos son buenos para todas las cosas', y cómo? ¿Puede haber 'los agricultores me dicen que se acerca la primavera'? Y algo sucederá en Xichou, o plantar un palo y trabajar duro, etc. Es una imaginación antes de regresar, lo cual es indescriptible". Qian Zhongshu cree que Este artículo proviene de "El barco está lejos y es ligero y pausado. "También es accidentado y pasa por los cerros", "describe la situación desde el inicio del viaje hasta el momento de llegar a casa, y el momento". La mente ha experimentado y pensado antes como si el cuerpo estuviera erguido - Sutra", la trama del capítulo es la misma que "El Libro de las Canciones·Dongshan" escribe que la expedición aún no ha llegado a casa, e imagina una situación similar en casa. . Tao Yuanming escribió este artículo cuando estaba a punto de regresar a casa. Antes de regresar, su corazón ya había regresado. Su imaginación del viaje de regreso y las diversas situaciones posteriores a su regreso mostraron la firmeza de su intención de regresar y la seriedad de su regreso. . Este tipo de imaginación romántica es una característica importante de la creación de Tao Yuanming, y también es el secreto que constituye las características de la trama de "Regresar al Regreso".

Comentarios de expertos famosos

Ouyang Xiu de la dinastía Song del Norte: No hay artículos de la dinastía Jin, solo una pieza "Regresando al futuro" de Tao Yuanming.

Su Shi de la dinastía Song del Norte: Se dice que cuando un erudito ingresa al tesoro oficial, no reconoce el dinero. Tal vez preguntó de manera extraña y Sheng dijo: "Sé que es dinero, pero me sorprende que no esté envuelto en papel en el oído medio.

"Leí las" Palabras de retorno "de Yuan Ming y decía que si el niño tiene una habitación llena y no se guarda mijo en la botella, es porque conoce las costumbres y difunde el mensaje. Es muy pequeño tener mijo almacenado en la botella. Este anciano solo vivió en la botella toda su vida. ¿Ver mijo?

Dinastía Song del Norte Li Gefei: "Regreso al Ci" de Tao Yuanming, es como fluir del corazón, pero no hay marcas de hacha.

Dinastía Song del Sur Zhu Xi: Su significado es Yikuang, aunque tiene el sonido de Chu, pero no se queja ni frunce el ceño particularmente. Sobre el autor

Tao Yuanming (365~427), poeta, poeta y ensayista de la dinastía Jin del Este. Su nombre es Yuanliang y nació en Chaisang, Xunyang (ahora Jiujiang, provincia de Jiangxi). ). Tanto el Libro de Jin como el Libro de la Canción afirman que él era el bisnieto de Jiangzhou Jijiu. Se unió al ejército, Peng Zeling, etc., luego renunció y regresó a la reclusión. de sus poemas describían paisajes pastorales y escenas de la vida rural, que a menudo contenían su disgusto por la sucia burocracia y su falta de voluntad para unirse. Además del anhelo de una sociedad pacífica, también escribe sobre la ansiedad por la corta vida y la vida corta; concepto de vida que se ajusta a la naturaleza y es optimista sobre la vida. Tiene elementos más filosóficos. Sus características artísticas son sencillas y cordiales; el lenguaje es simple y natural, pero también es bastante conciso y tiene un estilo único.