Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Poemas musicales

Poemas musicales

"El río fluye y el manantial se fue, y la luna que cae en el estanque del río vuelve a girar hacia el oeste. Significa: el río se va, el manantial también desaparece con el río, y la luna que cae". en la piscina del río gira nuevamente hacia el oeste.

Fuente: "Noche de luna en el río Spring" - Zhang Ruoxu de la dinastía Tang

Texto original:

La marea del río Spring alcanza el nivel del mar, y la luna brillante sobre el mar sale con la marea.

Las olas centelleantes siguen las olas a lo largo de miles de kilómetros, pero no hay luna en el río Spring.

El río fluye alrededor de Fangdian y la luz de la luna brilla sobre las flores y los bosques como aguanieve.

La escarcha vuela por el cielo sin saberlo y no se puede ver la arena blanca del pabellón.

El río y el cielo están completamente libres de polvo, y sólo hay una luna solitaria en el cielo brillante.

¿Quién junto al río vio por primera vez la luna? ¿Cuándo brilló Jiang Yue sobre la gente?

La vida es interminable de generación en generación, y la luna y el río se parecen cada año. (La esperanza es similar. Una obra: solo similar)

No sé a quién está esperando Jiang Yue, pero veo el río Yangtze enviando agua corriente.

Las nubes blancas están desapareciendo lentamente y el estanque de arces verdes está lleno de tristeza.

¿Quién hace trampa esta noche? ¿Dónde extraño la Torre Mingyue?

Pobre Yue Pei allá arriba, debería estar mirando lejos del espejo de maquillaje. (Primera obra de Pei Hui: Wandering)

La cortina de Yuhu no se puede quitar y vuelve a aparecer cuando la ropa se rompe y se cepilla contra el yunque.

En este momento, nos miramos pero no nos escuchamos, y espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los gansos cisne vuelan largo y rápido, y los peces y dragones se sumergen y saltan al agua.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque, y fue una pena no volver a casa en plena primavera.

El agua de manantial del río se ha acabado y la luna ha caído en el estanque del río y se está poniendo de nuevo por el oeste.

La luna inclinada oculta la niebla del mar, y las carreteras de Jieshi y Xiaoxiang son interminables.

No sé cuántas personas volverán a casa cuando llegue la luna. La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río. (La luna que cae, Parte 1: Flores que caen)

Traducción:

La poderosa marea del río en primavera se fusiona con el mar, y una luna brillante se eleva desde el mar como si fuera brotando junto con la marea.

La luz de la luna brilla sobre el río Spring, que ondula miles de kilómetros con las olas. Hay una luz de luna brillante sobre el río Spring por todas partes.

El río discurre serpenteante entre los campos cubiertos de flores y hierba, y la luz de la luna brilla sobre los bosques llenos de flores como finas cuentas de nieve centelleantes.

La luz de la luna es como escarcha, por lo que Shuangfei no se nota. La arena blanca de la isla se mezcla con la luz de la luna para dificultar la visión con claridad.

El río y el cielo se volvieron de un solo color sin ningún polvo diminuto, y solo había una luna solitaria colgando en el cielo brillante.

¿Quién en la orilla del río vio por primera vez la luna y en qué año la luna en el río brilló por primera vez sobre la gente?

La vida es interminable de generación en generación, pero la luna en el río es siempre la misma año tras año.

No sé a quién espera la luna en el río, pero puedo ver que el río Yangtze continúa transportando agua.

El vagabundo se fue lentamente como una nube blanca, dejando solo a la mujer desaparecida parada en Qingfengpu donde se iba, sintiéndose extremadamente triste.

¿De quién es el vagabundo flotando en un pequeño barco esta noche? ¿Dónde se extraña la gente en el piso de arriba bajo la brillante luz de la luna?

La luz de la luna que sigue subiendo escaleras arriba debería brillar sobre el tocador de Li Ren.

La luz de la luna brilla a través de la cortina de la puerta de la mujer desaparecida y no se puede quitar, y la luz de la luna brilla sobre su yunque de confección de ropa y no se puede quitar con el cepillo.

En este momento, estamos mirando la luna pero no podemos escucharnos. Espero que la luz de la luna brille sobre ti.

Los gansos cisne siguen volando pero no pueden salir de la ilimitada luz de la luna. La luna brilla en el río y los peces y dragones saltan en el agua, provocando ondas.

Anoche soñé con flores cayendo en el estanque Lamentablemente, la primavera ya estaba a mitad de camino y todavía no podía volver a casa.

El río fluye y la primavera también desaparece con el río. La luna que cae en la orilla del río se inclina nuevamente hacia el oeste.

La luna inclinada se hunde lentamente y se esconde en la niebla del mar. La distancia entre Jieshi y Xiaoxiang es infinitamente lejana.

No sé cuántas personas pueden aprovechar la luz de la luna para volver a casa. Sólo la luna que se pone por el oeste llena el bosque junto al río de vacilantes sentimientos de separación.

Nota:

滟(yàn)滟: aparición de ondas ondulantes.

Fangdian (diàn): un desierto con hierba exuberante. Dian, un lugar en el campo.

Graupel (xiàn): pequeñas partículas de hielo blancas y opacas que caen en el cielo. Describe las flores primaverales de color blanco cristalino bajo la luz de la luna.

Liu Shuang: Fei Shuang, los antiguos pensaban que la escarcha, como la nieve, caía del cielo, por eso se llamó Liu Shuang. La metáfora aquí es que la luz de la luna es brillante y clara, pero la luz de la luna es nebulosa y errante, por lo que no hay sensación de escarcha volando.

Ting (tīng): playa.

Polvo fino: polvo fino.

Rueda lunar: se refiere a la luna debido a que la luna parece una rueda cuando está llena, se le llama rueda lunar.

Agotado: agotado.

La luna del río se parece todos los años: Otra versión es "La luna del río se parece todos los años".

Pero mira: sólo mira, sólo mira.

Yoyou: vago y profundo.

Qingfengpu: Qingfengpu Nombre del lugar Actualmente se encuentra Qingfengpu en el condado de Liuyang, Hunan. Esto generalmente se refiere al lugar donde se encuentra el vagabundo.

Urakami: orilla del agua.

Bian Zhouzi: Un vagabundo por los ríos y lagos. Bianzhou, bote pequeño.

Torre Mingyue: un tocador bajo la noche de luna. Esto se refiere a extrañar a la esposa en el tocador.

Yue Peihui: Se refiere a la luz de la luna que brilla en el tocador, persistente, haciendo que la gente sienta el dolor del mal de amor.

Liren: Esto se refiere a extrañar a una esposa.

Tocador: tocador.

Tamado: Describe el precioso pabellón, con incrustaciones de jade.

Yunque para machacar ropa (zhēn): piedra para machacar ropa y piedra para golpear tela.

Xiangwen: intercambiando noticias.

Persecución: seguir.

Yuehua: Luz de luna.

Wen: Igual que "grano".

Xiantan: una piscina tranquila.

Fu Xixie: La palabra "Xie" debería pronunciarse como "xiá" en rima (el dialecto de Luoyang era el mandarín estándar en ese momento, y "Xie" se pronunciaba como xiá en el dialecto de Luoyang).

Xiaoxiang: Río Xiangjiang y Xiaoshui.

Piedra Jie (jié), Xiaoxiang: una al sur y otra al norte, lo que implica que el camino está muy lejos y no hay esperanzas de juntarse.

Camino Infinito: Las palabras extremas están muy lejos de las personas.

Montar la luna: aprovechando la luz de la luna.

Sacudir sentimientos: agitar sentimientos y pensamientos, aún expresando sentimientos.

Fondo creativo:

"Spring River Flower Moonlight Night" es el nombre de una canción de Yuefu Wu Sheng. Se dice que fue compuesta por Chen Houzhu de la Dinastía del Sur. Las palabras originales no se han transmitido. Según "Old Tang Book·Music Chronicles" 2", dice: "Noche de luna con flores en el río Spring", "Flores en el jardín trasero de Yushu" y "Tangtang" también fueron compuestas por. La emperatriz Chen. Shu Bao a menudo escribía poemas en armonía con las solteras y cortesanas del palacio. Tai Le ordenó a He Xu que fuera bueno en poesía y poesía. Aquellos que la eligieron eran particularmente hermosos y pensaron que era esta canción. El emperador Yang de la dinastía Sui compuso una vez esta canción. El volumen 47 de la "Colección de poesía Yuefu" contiene siete capítulos de "Spring River Flower Moonlight Night", incluidos dos capítulos del emperador Yang de la dinastía Sui. Este poema compuesto por Zhang Ruoxu es diferente de la melodía original, pero es el más famoso.

Es difícil confirmar el año concreto de creación de este poema, y ​​existen tres teorías sobre el lugar de creación de este poema: Wei Minghua, director del Instituto de Investigación Cultural de Yangzhou, cree que el poeta Estaba junto al río Qujiang en los suburbios del sur de Yangzhou y admiraba el poema. Mirando la marea en la luna, me sentí inspirado y compuse este poema, que expresa el paisaje alrededor de Qujiang en la dinastía Tang, que ha estado involucrado. La investigación sobre la literatura y la historia de Guazhou durante mucho tiempo cree que este poema fue escrito en Guazhou y expresa la tranquilidad de la antigua ciudad de Guazhou a lo largo del río. La concepción artística del poema es hermosa, Gu Ren, un erudito que ha existido durante mucho tiempo; Ha estado investigando la literatura y la historia de Daqiao y cree que este poema fue escrito en las orillas del río Yangtze, en el sur de la ciudad de Daqiao, distrito de Jiangdu, hoy ciudad de Yangzhou.

Apreciación:

Este poema sigue el antiguo título de Yuefu de la dinastía Chen Sui, utiliza una pluma clara y hermosa llena de sabor a vida, toma la luna como cuerpo principal y el río como La escena, que representa un hermoso paisaje Miao, la imagen distante y brumosa del Spring River en una noche iluminada por la luna, expresa las emociones sinceras y conmovedoras de un vagabundo que extraña a su esposa, así como sus sentimientos filosóficos sobre la vida. universo y crea un reino profundo, amplio y tranquilo. Hay treinta y seis frases en todo el poema, con un cambio de rima cada cuatro frases. Todo el poema integra poesía, pintura y filosofía, la concepción artística es clara, la imaginación es extraña, el lenguaje es natural y significativo. El ritmo es melodioso y melodioso, lo que limpia el estilo palaciego de las Seis Dinastías. El polvo rico y grasiento tiene un valor estético extremadamente alto y se conoce como "un capítulo único que cubre toda la dinastía Tang".

El poeta empezó a plantear la pregunta y empezó a escribir sobre ella al principio del poema, esbozando una imagen magnífica de la noche de luna en el río spring: la marea del río se conecta con el mar, y la luna y la marea suben. El "mar" aquí es una referencia virtual. El Jiang Chao es vasto, como si estuviera conectado con el mar, y es magnífico. En este momento, una luna brillante sale con la marea y la escena es espectacular. La palabra "生" da vida a la luna brillante y a la marea. ¡La luz de la luna brilla a miles de kilómetros de distancia y no hay río manantial que no esté iluminado por la luna brillante! El río serpentea alrededor de los campos primaverales llenos de flores y plantas, y la luz de la luna brilla sobre los árboles en flor, como una capa de nieve blanca. El poeta es realmente un maestro de la pintura. Con un solo trazo, puede pintar las extrañas "flores" en la noche de luna en el río primaveral. Al mismo tiempo, se cumplió hábilmente el tema "Spring River Flowers and Moonlight Night". La observación del poeta de la luz de la luna es extremadamente sutil: la luz de la luna ha borrado los coloridos colores de todas las cosas en el mundo y ha teñido el mundo de un color plateado de ensueño. Por lo tanto, "no se puede notar la escarcha que fluye" y "no se puede ver la arena blanca". Sólo existe la brillante y brillante luz de la luna. Las delicadas pinceladas crean un reino mítico y maravilloso, haciendo que la noche iluminada por la luna en Spring River parezca particularmente hermosa y tranquila.

Estas ocho frases, de mayor a menor, de lejos a cerca, la pluma y la tinta se condensan gradualmente en una luna solitaria.

El cielo, la tierra y el universo claros y claros parecen hacer que las personas entren en un mundo puro, lo que naturalmente despierta el ensueño y la meditación del poeta: "¿Quién ve por primera vez la luna junto al río? ¿Cuándo apareció la luna en el ¿El río brilla por primera vez sobre la gente?" "La mente del poeta salta hacia adelante, pero está estrechamente relacionada con la vida, explorando la filosofía de la vida y los misterios del universo. Este tipo de exploración también ha sido explorada por los antiguos, como "Song Yingshi" de Cao Zhi: "No hay fin en el cielo y la tierra, la vida humana es como la helada de la mañana", "Yong Huai" de Ruan Ji: "La vida es como polvo y rocío, el camino del cielo es largo y largo", etc., pero la poesía El tema trata principalmente sobre la eternidad del universo y la brevedad de la vida. A Zhang Ruoxu se le ocurrió algo único aquí. Sus pensamientos no cayeron en los estereotipos de sus predecesores, sino que se le ocurrieron nuevas ideas: "La vida es infinita de generación en generación, y el río y la luna solo son similares cada año". La vida personal es corta y fugaz, y la vida humana es fugaz. La existencia es duradera, por lo que la vida de "infinitas generaciones" y la luna brillante "sólo son similares todos los años" pueden sobrevivir. Este es el alivio que siente el poeta ante la belleza de la naturaleza. Aunque el poeta es sentimental por la corta vida, no se trata de decadencia y desesperación, sino de la búsqueda y el amor a la vida. El tono de todo el poema es "triste pero no triste", lo que nos permite escuchar el eco del sonido de principios de la dinastía Tang.

“No sé a quién está esperando la luna del río, pero veo que el río Yangtze envía agua corriente. Esto sigue de cerca la frase anterior “sólo similar”. La vida pasa de generación en generación, y la luna y el río son así año tras año. Una luna solitaria flota en el cielo, como esperando a alguien, pero nunca puede hacerlo. Bajo la luz de la luna, sólo se ven los rápidos del río, alejándose. A medida que el río fluye, el poema crea olas, empujando la poesía a un reino más profundo. Hay odio en el río y la luna, mientras que el agua que fluye es despiadada. El poeta cambia naturalmente su estilo de escritura del paisaje natural en la primera mitad a las imágenes de la vida, lo que conduce a la separación y el dolor del mal de amor de los hombres. y mujeres en la segunda mitad.

Las cuatro líneas de "Baiyun" siempre están escritas en el río primaveral en la noche de luna, el anhelo por la esposa y el vagabundo en dos lugares. "Baiyun" y "Qingfengpu" expresan sentimientos a través de objetos. Las nubes blancas flotan, simbolizando la incertidumbre de "Bian Zhouzi". "Qingfengpu" es el nombre de un lugar, pero "Maple" y "Pu" se utilizan a menudo en poemas para expresar adiós a paisajes y lugares. Las dos frases "cuyo hogar" y "dónde" están entrelazadas. Es precisamente porque más de una familia y un lugar tienen el dolor de la separación, que el poeta planteó tal pregunta. Una especie de mal de amor saca a relucir el dolor de la separación. Dos lugares, de ida y vuelta. La poesía está llena de giros y vueltas.

Las siguientes ocho frases de "pobre" siguen a la frase de "dónde", que describen el anhelo de la mujer desaparecida por el fallecido. Sin embargo, el poeta no expresa directamente la tristeza y las lágrimas de la mujer extrañada, sino que utiliza la "luna" para resaltar su nostalgia, y las lágrimas de tristeza brotan espontáneamente. El poema personifica la "luna", y la palabra "errante" es extremadamente expresiva: primero, las nubes flotantes se mueven, por lo que la luz y la sombra son inciertas; segundo, la luz de la luna permanece en el piso de arriba con lástima por la mujer desaparecida y no puede soportarlo; ir. Quiere hacer compañía a la mujer desaparecida y aliviar sus preocupaciones, por eso esparce su suave resplandor sobre el tocador, la cortina de jade y el yunque de confección. Inesperadamente, el pensamiento de una mujer hace que se enamore de ella y la extrañe aún más. Quería deshacerse de la molesta luz de la luna, pero la luz de la luna "no se podía alejar" y "volvió", sinceramente unida a ella. Los dos movimientos enamorados de "rodar" y "batir" aquí expresan vívidamente el dolor y la confusión en el corazón de la mujer desaparecida. Las emociones provocadas por la luz de la luna la están perturbando profundamente. En este momento, ¿la luz de la luna no brilla también sobre su amante en la distancia? *** Mirando la luz de la luna pero sin poder conocernos, solo puedo confiar en la luna brillante para expresar mi anhelo mutuo. Mira al cielo: los gansos cisne vuelan muy lejos, incapaces de volar más allá de la luz y la sombra de la luna, por lo que volar es inútil mira la superficie del río, los peces saltan en las aguas profundas, pero solo agitan olas de; ondulaciones y saltar es inútil. "El gobernante está en las entrañas del pez y el corazón en las patas del ganso". Yu Yan, quien era responsable de entregar los mensajes, no podía entregar el mensaje ahora. ¡Cuánto más dolor causaría esto!

Las últimas ocho frases describen al vagabundo, y el poeta utiliza las flores que caen, el agua que fluye y la luna menguante para expresar su anhelo por el hogar. "Bian Zhouzi" incluso sueña con regresar a casa: las flores caen en el estanque profundo, la primavera está a punto de envejecer y la gente todavía está lejos una de la otra, ¡qué vergonzoso es! El río fluye con primavera, y lo que fluye no es sólo el manantial natural, sino también la juventud, la alegría y el anhelo de los caminantes. La luna cayendo sobre el río y el estanque acentuaba aún más su miserable soledad. La densa niebla del mar oscurece la luna que cae; Jieshi y Xiaoxiang están muy separados en el cielo y el camino está muy lejos. La palabra "Shen" intensificó su soledad; "Infinite Road" también profundizó infinitamente su nostalgia. Pensó: En esta hermosa noche de flores primaverales y luna, ¡me pregunto cuántas personas podrán aprovechar la luna para regresar a su ciudad natal! Su amor desprendido, acompañado por la luz de la luna menguante, se esparce sobre los bosques junto al río...

"La luna que cae sacude con amor los árboles de todo el río", frase final " sacude el amor con los árboles" ──El sentimiento interminable de anhelo entrelaza los sentimientos de la luz de la luna, los sentimientos del vagabundo y los sentimientos del poeta. Se esparce en los árboles del río y también en los corazones de los lectores. El encanto Se riza y se balancea, haciendo que los corazones de las personas estén en éxtasis.

"Río primaveral con flores y noche a la luz de la luna" trasciende los poemas de paisajes anteriores que simplemente modelan montañas y ríos en términos de pensamiento y arte, y los poemas de amor que expresan la separación de los niños y sus hijos. El poeta inyecta nuevos significados a estos temas tradicionales comunes, integrando poesía, pintura y filosofía. Con la descripción de la noche de luna en el río Spring, admira el maravilloso paisaje de la naturaleza, canta el amor puro del mundo y expresa su amor. por el vagabundo La simpatía de la mujer desaparecida se expande y se combina con la búsqueda de la filosofía de vida y la exploración de los misterios del universo, formando así una bella y lejana concepción artística en la que el amor, el paisaje y la razón están presentes. armonía. El poeta oculta deliberadamente el profundo y hermoso mundo del arte en una atmósfera artística confusa. Todo el poema parece estar envuelto en una etérea y confusa luz de luna, que atrae a los lectores a explorar el verdadero significado de la belleza.

Todo el poema está escrito estrechamente en el contexto de la primavera, el río, las flores, la luna y la noche, con la luna como tema principal. "Luna" es una mezcla de escenas en el poema. Golpea el pulso del poeta y es como un vínculo de vida en todo el poema. Corre hacia arriba y hacia abajo y da vida cuando lo toca. el ascenso y caída de la rueda lunar. La luna pasó por el proceso de salir, colgarse en lo alto, inclinarse hacia el oeste y ponerse durante la noche. Bajo la luz de la luna, el río, la playa, el cielo, la naturaleza, los arces, el bosque de flores, la escarcha voladora, la arena blanca, el barco, el edificio alto, el soporte del espejo, el yunque de piedra, los gansos voladores , El pez buceador y el dragón, la mujer anhelante que no duerme y El vagabundo errante forman una imagen poética completa, que muestra una imagen llena de filosofía de vida e interés por la vida. El tono de color de este pergamino es claro y denso. Aunque está delineado y teñido con tinta, la "tinta se divide en cinco colores", mostrando un efecto artístico magnífico y colorido a partir de la complementación del blanco y negro, la complementación de la virtualidad y realidad, como una elegante pintura en tinta china, que encarna la hermosa concepción artística del río primaveral con flores y una noche iluminada por la luna.

El ritmo del poema también es distintivo. La melodía emocional que el poeta vertió en el poema es extremadamente triste y conmovedora, pero la melodía no es una tristeza ni una cuerda rápida y compleja, sino como una serenata o una canción de ensueño tocada por el violín, que es significativa y significativa. Los sentimientos internos del poema son muy cálidos y profundos, pero parecen naturales y pacíficos, tan regulares y rítmicos como el latido del pulso, y el ritmo del poema también se suprime y gira en consecuencia. Hay treinta y seis versos en todo el poema, cuatro versos tienen una rima y un verso tiene nueve rimas. Comienza con la rima Geng en tono plano, seguida de la rima Xie en tono oblicuo, la rima verdadera en tono plano, la rima de papel en tono oblicuo, el tono plano que rimas, la rima gris, la rima wen, la rima de cáñamo y Finalmente termina con el tono oblicuo que rima Yu. El poeta interactúa con la rima de Yang Yun y la rima de Yin Yun, alternando sonidos altos y bajos, y el orden es sonoro (Geng, Xie, Zhen) - nivel sutil (papel) - nivel suave (Eu, gris) - nivel alto (Wen, Ma).──Nivel sutil (encuentro). Todo el poema cambia con el cambio de rima y rima, entrelazando el uso de oblicuo y oblicuo, cantando tres suspiros, exhalando antes y después, y los bucles se repiten e interminables. El ritmo musical es fuerte y hermoso. Este cambio de pronunciación y encanto está en consonancia con los altibajos de la poesía. Se puede decir que la voz y la emoción están indisolublemente ligadas y son armoniosas.

Sobre el autor:

Zhang Ruoxu (alrededor de 660-alrededor de 720), poeta de la dinastía Tang. Originario de Yangzhou (ahora Jiangsu). Una vez sirvió como comandante militar de Yanzhou. Se desconocen el año de nacimiento y muerte y el nombre. Algunas de sus hazañas se pueden encontrar en el "Libro antiguo de Tang: biografía de He Zhizhang". Zhongzong Shenlong (705-707), junto con He Zhizhang, He Chao, Wan Qirong, Xing Ju y Bao Rong, era famoso en Kioto por sus hermosos escritos. También era conocido como los "Cuatro eruditos de Wuzhong" junto con He Zhizhang. , Zhang Xu y Bao Rong. Xuanzong estaba vivo al estilo Kaiyuan. Sólo dos de los poemas de Zhang Ruoxu están incluidos en "Poemas completos de la dinastía Tang". Entre ellos, "Moonlight Night on the Spring River" es una obra maestra muy conocida. Sigue el antiguo título del Yuefu de las dinastías Chen y Sui para expresar las sinceras y conmovedoras emociones de separación y los sentimientos filosóficos sobre la vida. Es fresco y hermoso, el ritmo es melodioso y elimina el estilo formal de la poesía. El polvo rico y colorido da a la gente una sensación clara, brillante y natural.