(Capítulo 5) Xu Handu: Un evento clasificado como "sobresaliente" por la antigua Dinastía Qing (1)
Xu Handu: Cosas que fueron clasificadas como "sobresalientes" por la antigua dinastía Qing (1)
Debido a las creencias de los aldeanos, escribí un capítulo antes: "Creencia: Xigou Cueva de Niangniang "Historias míticas". Más tarde, se mencionó que un ex magistrado de Xinzhou de la dinastía Qing escribió un dístico para la cueva Niangniang en Xigou. El nombre de este "gobernador de asuntos estatales" era Xu Handu, nativo de Shanyin (hoy Shaoxing, Zhejiang), y. ex magistrado de Xinzhou. Después de la evaluación de la corte imperial, fue calificado como "sobresaliente" (similar al actual "Trabajador Modelo Nacional: en pocos meses completó un caso enorme que se había acumulado durante muchos años y se decidieron miles de cosas"). ". Las reglas del litigio eran claras, y los funcionarios se miraron con consternación y no se atrevieron a violar la ley. "Inténtelo", "He estado haciendo caja durante varios meses, recortando tesorería redundante y almacenando el exceso de plata en más más de 200.000 taels." Es el autor del libro "Tres Dinastías Beimeng Huibian". De hecho, un gobernador local escribió una "inscripción" para la cueva Xigou Niangniang, que sólo puede imaginar la "prosperidad" de esta cueva en ese momento.
Al mediodía del 29 de enero de 2011, de repente recibí una llamada. La llamada provino de Beijing y la persona que llamó resultó ser el bisnieto de Xu Handu. Su padre se llama Xu Shu (suena a árbol), es profesor del Conservatorio Central de Música y ya tiene más de setenta años. ¡Esto es algo que nunca soñé!
Por teléfono, el Sr. Xu Shu contó tres cosas poco conocidas sobre el trabajo de su bisabuelo en Xin: Primero, la familia de su bisabuela (Sra. Xu Handu) Li murió en el año 23 de Guangxu (Murió de una enfermedad en Xinzhou el 23 de diciembre de 1897 a la edad de treinta y nueve años. Al año siguiente, su bisabuelo fue trasladado a la prefectura de Lu'an; en segundo lugar, su bisabuelo sirvió en Xin durante dieciséis años. Según mis cálculos, esta época debería ser entre 1881 y 1897; en tercer lugar, su bisabuelo tenía algunas conexiones con la aldea "Yongmaozhuang" en Xinzhou.
Diez kilómetros al norte de la ciudad de Xinzhou, hay un pueblo llamado Boming Village. La gente está acostumbrada a llamarlo "Boming Village". Los lugareños tienen un dialecto fuerte y los forasteros pueden escucharlo fácilmente como "estaca atada". ". Según los recuerdos de Liu Zhihui, de 86 años, y Wang Xinghua, de 78, de la aldea de Yongmaozhuang, durante el período Guangxu, cuando Xu Zhizhou estaba en el cargo, hubo una disputa entre la aldea de Boming y las aldeas cercanas sobre el uso de agua del río Yunzhong para riego. Se perdió una vida... Por esta razón, Xu Zhizhou fue personalmente a la aldea de Boming para inspeccionar la desembocadura del canal y las vías fluviales en el lugar, y finalmente cambió el término coloquial de los aldeanos "estaca que ata la vida". " a "Yongmaozhuang Village" (ubicada a 11 kilómetros al norte de la ciudad de Xinzhou), todavía en uso en la actualidad.
En el primer mes de 2011, estaba tomando té en casa de mi compañero de clase Mi Jinmao. El tema giró hacia los asuntos de Xu Zhizhou, y me trajo un libro escrito por el Sr. Guo Zhongkang (de Wutai): "Historia de la antigua ciudad de Xinzhou". En la sección "¿Calle Dadong? ¿Estado Yamen? Antigua prisión" del libro, hay un párrafo largo relacionado con los asuntos de Xu Zhizhou. Sin embargo, el nombre de los asuntos de Xu Zhizhou en el libro es: Xu Handu. Han y Han tienen la misma pronunciación pero caracteres diferentes, lo que puede ser un error administrativo. A continuación se muestra un extracto de su significado.
A finales del período Guangxu de la antigua dinastía Qing, Xu Handu fue nombrado magistrado de Xinzhou. Al comienzo de los asuntos estatales, "a menudo trabajaba duro, investigaba abierta y secretamente, entendía las necesidades del pueblo. sentimientos, reformó el mal gobierno y participó personalmente en todo. Recompensaba a los agricultores y las moreras, valoraba el confucianismo y restringía a los poderosos, especialmente a los poderosos. Ming Yu era famoso por sus muchos beneficios en los asuntos gubernamentales y la gente de los. El estado estaba muy agradecido por su amabilidad. "Durante un período de tiempo, (Asuntos de Xu Zhizhou) solo se ocupó de los asuntos oficiales en el "Segundo Salón", y luego trasladó el "escritorio" al "Tercer Salón"... … p>
En el pasado, había un dicho sobre “tres salas” en las oficinas gubernamentales estatales y de condado. Aquí está la explicación de Baidu:
Vestíbulo: También conocido como salón público, solía referirse. al salón principal donde el gobierno maneja asuntos o escucha casos. Por ejemplo, el capítulo 57 de "El sueño de las mansiones rojas": "Es hora de retrasarse, así que envié gente a demoler el vestíbulo del Hospital Taiyuan". En el vestíbulo cuelga una placa del "Salón Qinmin", imponente y majestuosa: El sol rojo brillante, el cielo azul y el agua del mar que corre forman una imagen de "un sol naciente saliendo del mar". Hay un escritorio y una silla alta en el pasillo. Hay muchos palos para matar a ambos lados del salón principal, y los tambores del pasillo están a ambos lados de la puerta. La sala es erguida, solemne y majestuosa. Las placas de "Salón del Pueblo Amigo" y "Espejo Alto" resuenan interna y externamente: preocuparse por la gente, discernirlo todo, tener claridad sobre el bien y el mal y ser un funcionario con una mente abierta.
La segunda sala también se llama sala del medio. En el medio de la pantalla cuelgan las placas "Si Meng Tang" y "Tui Si Tang", las cuales tienen el significado de "Retírate y piensa en reparar". Es el lugar donde el gobierno maneja los casos civiles y principalmente media en asuntos civiles. También sirve como descanso temporal para los funcionarios en medio de la oficina y discuten funciones políticas con el personal.
El cartel de orden en el caso es diferente al del vestíbulo, solo negro, no rojo: indica que la "Segunda Sala" no impone la pena de muerte. El fondo detrás del "escritorio" es una "imagen de pinos y grullas que prolongan la vida": pinos altos y fuertes y un grupo de grullas sobre la hierba verde, algunas buscando comida y otras jugando, creando una atmósfera pacífica y tranquila. En el dintel de la puerta trasera están escritos seis caracteres llamativos: "Principios naturales, leyes nacionales y sentimientos humanos", advirtiendo a los funcionarios que piensen detenidamente sobre lo que está bien y lo que está mal, y que prioricen al abordar los asuntos. principios naturales y leyes nacionales, nunca deberían olvidarse de "poner a las personas en primer lugar".
La tercera sala, también conocida como sala trasera, también conocida como "Salón Qinshen", se utiliza para que los funcionarios estudien y reciban a los invitados. Diligente: Diligente, diligente. Prudente: Cauteloso, prudente. Según los "Mandamientos familiares" registrados por Li Bing de la dinastía Jin occidental, Sima Yan, el emperador Wu de la dinastía Jin, dijo una vez a sus ministros: "Como funcionario, deben ser honestos, cautelosos y diligentes. Si Practica estos tres, ¿por qué no curar el problema? "Los que sean claros serán honestos y los que sean prudentes tendrán razón. La diligencia conduce a la gestión.
La solución está arriba y la pregunta abajo.
Se dice que un día, el sirviente yamen vio a un hombre con ropa sencilla y comportamiento elegante. Tomó una regla y midió las dimensiones alrededor del "vestíbulo" en el yamen de Xinzhou. días ... Un día, el maestro yamen Al verlo, conoció a esta persona: el Sr. Xing Erchang, un famoso noble de la ciudad de Xinzhou, "de Wumenshan", y luego le contó el asunto a Xu Zhizhou. Después de que Xu Zhizhou se enteró, no supo por qué. Ordenó a los funcionarios del gobierno que no se alarmaran y observaron en secreto. Hizo arreglos para que sus subordinados preguntaran uno al lado del otro y descubrieron la historia interna: el viejo Sr.
Después de escuchar lo sucedido, Xu Zhizhou de repente se dio cuenta de la verdad. Rápidamente seleccionó varios casos típicos e informó a todos los sectores sociales de la ciudad para elegir representantes, quienes luego celebrarían un juicio público en el vestíbulo del hotel. gobierno estatal. Se seleccionó a varios miembros entre los representantes para formar el actual "Consejo": además de colaborar en casos judiciales, también ayudaron en el manejo de asuntos importantes relacionados con el sustento de la gente.
De esta manera, la atmósfera diligente de los gerentes de varios departamentos del gobierno estatal fue incluso mejor que cuando Xu Zhizhoushi asumió el cargo. Por lo tanto, la gente del estado redactó dos coplas y las pegó en el "Lobby" y el "Segundo Salón", respectivamente.
Pareado "Lobby":
Es el estilo del Sr. Bao rectificar casos injustos y no aclarar las articulaciones.
Ser diligente en lo civil; asuntos y poder abrir vías de expresión es el estilo de Gong Huang.
El primer verso menciona el "estilo de Bao Lao", que proviene del proverbio de la capital en "¿Historia de la dinastía Song? Biografía de Bao Zheng": Si las uniones no están conectadas, ahí está Yama Luo Bao. Laosiano. El segundo pareado muestra que los antiguos sabios aprendieron de muchos expertos, abrieron sus opiniones, cultivaron la sabiduría política, fueron estrictos consigo mismos, trabajaron diligentemente y amaron a la gente. A juzgar por los acontecimientos de Xu Zhizhou, este pareado "es" y "es" elogia el estilo de los antiguos y es un ejemplo a seguir para mí, sin ningún atisbo de alarde.
Pareja "Er Hall":
La ley es como una montaña, el rostro es desinteresado, el rey del infierno está en el salón
La mente; Es como agua, el corazón es afectuoso y los amigos en el gobierno son Renuncia a tus parientes amorosos.
Esta es una "oposición": el primer pareado dice que un estado respeta a Handu, hace cumplir la ley como una montaña y no muestra favoritismo, y la prisión es como los diez palacios del infierno; El pareado elogia los asuntos de Xu Zhizhou tan claros como el agua. Es impecable y en su vida diaria trata a sus colegas y subordinados como amigos y, a los ojos de la gente del estado, es como un padre amoroso en casa.
Las dos coplas tienen las metáforas de Bao Zheng y Yama Luo, lo que demuestra que Xu Zhizhou es íntegro y erguido. Por supuesto, esto también significa elogios del pueblo del estado.
Apéndice 1: biografía de Xu Handu y otros (omitido)
//simg?p?m*