Volando a tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea cae hacia el cielo. ¿Cuál es la frase anterior?
1 Texto original:
Cascada Wanglushan
Li Bai
El quemador de incienso bajo el sol produce humo púrpura y la cascada cuelga frente al río.
La corriente voladora cae a tres mil pies y se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo.
2 Traducción:
Humo púrpura se eleva desde el pico Xianglu iluminado por el sol. Desde la distancia, la cascada parece un trozo de cadena blanca colgando frente a la montaña.
El agua cae desde una altura de mil metros, como el agua brillante de la Vía Láctea que cae del cielo.
3 Apreciación
El quemador de incienso se refiere al pico del quemador de incienso del Monte Lu, recuerda"). Sin embargo, en los escritos del poeta Li Bai, la escena se convirtió en otra: un imponente quemador de incienso se elevó lentamente entre nubes de humo blanco, brumoso entre las montañas verdes y el cielo azul, y se convirtió en una nube púrpura bajo la irradiación del sol rojo. Esto no sólo hace que el pico Xianglu sea más hermoso, sino que también está lleno de romanticismo y crea un fondo inusual para la inusual cascada. Luego el poeta dirigió su mirada hacia la cascada en la pared de la montaña. "Mirando la cascada desde la distancia, Guaqianchuan", los primeros cuatro caracteres son el título; "Guaqianchuan", esta es la primera imagen de "mirar", la cascada es como una enorme cadena blanca que cuelga en lo alto entre montañas y ríos. La palabra "colgar" es maravillosa. Convierte el movimiento en quietud, mostrando vívidamente la imagen de una cascada cuando se ve "desde la distancia". ¿Quién puede "colgar" esta cosa gigante? "¡Qué gran creación!" Por lo tanto, la palabra "colgar" también contiene el elogio del poeta al poder mágico de la naturaleza. La tercera frase también describe la dinámica de la cascada. "Volando hacia abajo tres mil pies", cada golpe se balancea y cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe muy vívidamente la escena de la cascada que brota; la palabra "hacia abajo" no solo describe la altura y la pendiente de la montaña, sino que también muestra la rapidez del flujo de agua que cae imparable desde lo alto. El cielo es como si estuviera ante tus ojos. Sin embargo, el poeta todavía sintió que no era suficiente, y luego escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo. Realmente quiere caer fuera del cielo, lo cual es impactante para el alma". "Se sospecha que sí" merece una cuidadosa consideración. El poeta lo dijo claramente aturdido, y los lectores sabían que no era así, pero todos sintieron que sólo escribir de esta manera sería más vívido y realista. el hecho de que la descripción anterior del poeta ya ha dado origen a esta idea. ¡Mirar! El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada desde la distancia, parece que está volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Esto naturalmente hace que la gente piense que es como una Vía Láctea cayendo. el cielo. Se puede observar que aunque la metáfora "se sospecha que la Vía Láctea cae al cielo" es extraña, no surge de la nada en el poema, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen. Es exagerado pero natural, novedoso pero real, lo que revitaliza todo el artículo y hace que la imagen sea más colorida, majestuosa y magnífica. No solo deja una profunda impresión en la gente, sino que también deja espacio para la imaginación y muestra lo que muestra Li Bai. estilo artístico de "una caída repentina de miles de kilómetros, pero aún fuerte al final". ¡Es tan hermoso!
Wei Qingzhi de la dinastía Song dijo: "El quinto carácter de un poema de siete caracteres debe ser resonante... La llamada persona resonante está dedicada a su trabajo". "Poeta Jade Chips") Esta visión parece ser particularmente especial en este poema Sea convincente. Por ejemplo, la palabra "生" no solo hace que Xianglu Peak esté "vivo", sino que también expresa vagamente la escena de humo y nubes que se elevan y flotan en las montañas. La palabra "colgar" se ha mencionado antes, y la palabra "caída" también es muy emocionante. Representa vívidamente el majestuoso impulso de la repentina gran altitud y el flujo de la enorme corriente. Es difícil imaginar cómo sería este poema si se reemplazaran estas tres palabras.
El poeta Xu Ning de la dinastía Mid-Tang también escribió un poema "Cascada de Lushan". El poema dice: "La primavera cae en el cielo y se eleva miles de pies en línea recta, y el trueno se precipita hacia el río sin parar. La eternidad es tan larga como una mosca blanca, y una frontera se abre paso entre las verdes montañas". La escena no es pequeña, todavía le da a la gente una sensación de hacinamiento, probablemente por eso. Hay cascadas, cascadas… por todas partes. Parece muy sólido y formal. Aunque es un poema pequeño, tiene el sabor de uno grande. poema. Comparado con el tipo de interior y exterior, tangible y espiritual, desenfrenado y etéreo de Li Bai, está realmente muy lejos. No es de extrañar que Su Shi dijera: "El Emperador envió el río Yinhe a una secta, y en la antigüedad solo había poemas sobre el destierro de los inmortales. ¿Cuántas personas saben cuánto el agua que vuela y las salpicaduras de espuma no pueden eliminar los malos poemas con Xu Ning." ("Jugando con los poemas en cascada de Xu Ning") Aunque las palabras no están exentas de extremos, su tendencia básica sigue siendo correcta, lo que demuestra que Su Shi no solo es un poeta famoso, sino también un conocedor perspicaz.
Apreciación de 4 frases célebres
——"El agua fluye tres mil pies, se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo"
El paisaje del monte Lushan es hermoso y la cascada del pico Xianglu es particularmente espectacular, escribió el poeta esta cuarteta con gran emoción. Las dos primeras frases describen generalmente la majestuosa escena de la cascada Xianglufeng.
La primera frase comienza en el pico Xianglu. Bajo la brillante luz del sol, el suave vapor de agua se convierte en una niebla púrpura, dando a la gente una belleza nebulosa. La segunda oración describe la cascada. La palabra "colgar" describe vívidamente el impulso de la cascada. Las dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica para describir con mayor detalle la imagen de la cascada. "Fei Liu" describe las altas montañas y el agua rápida, "abajo" describe la cascada y "tres mil pies" exagera la magnificencia de la cascada. Se puede decir que cada palabra es Zhuji, y nadie es en vano. La última frase compara la cascada con la deslumbrante Vía Láctea, que es a la vez vívida y apropiada, y una de las palabras "sospechoso" revela francamente que es la imaginación del poeta la que tiene significado.
5 Introducción al autor
Li Bai (701-762), de nacionalidad Han, llamado Taibai, apodado Qinglian Jushi, medía más de siete pies de altura (unos 1,83 metros) y medía Nacido en Anxi, el gobernador de Anxi fue un gran poeta romántico de la dinastía Tang. Su estilo poético es audaz y elegante, con una rica imaginación, un lenguaje natural y una melodía armoniosa y cambiante. Es bueno absorbiendo materiales nutritivos de canciones y mitos populares para formar sus magníficos colores únicos. Es un nuevo pico de poesía romántica positiva desde Qu Yuan. También se le conoce como "Big Li Du" con Du Fu.