¿Apreciación del poema completo de Jinse?
Apreciación de las obras 1
"Los "Poemas antiguos de Li Shangyin" de Jinser son la obra representativa de Li Shangyin. Todos los que aman la poesía serán feliz y el más famoso; sin embargo, este es el más difícil. Algunas personas dicen que es un poema de amor escrito para una doncella llamada "Jinse" en los poemas antiguos de Li Shangyin; para su difunta esposa; algunas personas piensan que los cuatro poemas en el medio pueden ser consistentes con "Idoneidad", "Resentimiento" y "Jinse Qing". Él y las cuatro emociones también pueden inferirse como poemas que describen la música; opiniones, como aludir a la política y escribir poemas autobiográficos Durante miles de años, ha habido opiniones diferentes, la mayoría de la gente está de acuerdo. El poeta tomó prestadas muchas alusiones, como el sueño de las mariposas de Zhuang Sheng, el llanto de la sangre del cuco, las lágrimas en el mar, el humo en los campos fértiles, etc., y utilizó metáforas y asociaciones. La imaginación transforma los sentimientos auditivos en imágenes visuales y crea una neblina. reino con la combinación de fragmentos de imágenes, transmitiendo así los pensamientos sinceros, fuertes y profundos con la ayuda de imágenes poéticas visualmente perceptibles.
El título del poema "Jin Se: Los poemas antiguos de Li Shangyin" utiliza el Los dos primeros caracteres de la primera frase en chino antiguo originalmente se pensó que era un poema sobre objetos, pero el anotador parece pensar que el poema no tiene nada que ver con el tema de los utensilios. realmente una obra "sin título".
El primer pareado "Jin Se" del antiguo poema de Li Shangyin tiene cincuenta cuerdas simples, cada una de las cuales está perturbada por sus intervalos floridos "Sin razón, sin razón". razón, nacemos de esta manera. Instrumentos musicales, el piano tiene tres y cinco cuerdas; Zheng tiene 13 cuerdas pero "Se" tiene cincuenta cuerdas. Qué triste usar tantas cuerdas para expresar emociones complejas. En la antigüedad, había alusiones al emperador y a las muchachas sencillas, lo cual era extremadamente triste. El poeta utiliza esta alusión como metáfora para dar a entender que el poeta es diferente. Otros sólo tienen tres o cinco cuerdas, pero el poeta tiene hasta cincuenta cuerdas. Qué genio tan talentoso. Se sugiere que es extremadamente talentoso, sentimental y sensible. Bixing lo usó muy inteligentemente. Las siguientes frases, columna tras columna, recuerdan los años de amor juvenil. El primer pareado es siempre el comienzo y conduce al siguiente. Los siguientes son todos recuerdos de una hermosa juventud. Pero las cosas buenas no duran mucho y hacen que la gente se sienta perdida y decepcionada.
La última frase de "Zhuan Xu" utiliza una alusión a una fábula de "Zhuangzi", diciendo que Zhuang Zhou soñó que era una mariposa, volando como si fuera real, y luego olvidó que era "Zhuang Zhou"; Cuando se despertó, Zhuang Zhou todavía estaba en casa y no sabía a dónde se había ido la mariposa. La siguiente oración es el legendario rey de Shu en la dinastía Zhou del Este, llamado Du Yu. Más tarde, la posición Zen retrocedió y, lamentablemente, el país fue destruido. Después de la muerte, su alma se convirtió en un pájaro. En cuanto al sangrado de la boca, su voz era triste y conmovedora, por lo que lo llamaron Du Fu. Estas dos frases tratan sobre el antiguo poema de Li Shangyin "Jin Se", escrito por una hermosa mujer. Son hilos complejos que despiertan el sueño del poeta. Perdido, desaparecido, no igual. Contiene vagamente una situación hermosa, pero es un sueño vacío. Los antiguos poemas de "Jin Se" Li Shangyin están llenos de hilos y canciones quejumbrosas, que despiertan la tristeza infinita y los agravios indescriptibles del poeta, al igual que el lamento de Du Fu, que lo envía a casa en primavera. La palabra "encomendar" no solo describe la encomienda de Du Yuzhi a Du Fu, sino que también describe la encomienda de la belleza y el interés de las flores que caen al agua en el antiguo poema "Jin Se" de Li Shangyin. El maravilloso estilo de escritura del poeta y sus extraños sentimientos alcanzan aquí su clímax.
Después del pareado, el poema ha "comenzado" y "terminado", y toca "girar" la pluma. En este punto del bolígrafo, la situación anterior ha llegado a un nivel muy pequeño, como si fuera un nudo, lo que significa que hay que aplicarlo. Aquí, al tocar la pluma y la tinta, parece que está a punto de "levantarse" de nuevo. Su pincelada puede ser como un pico imponente, o como una línea quebrada, o empujar el lápiz hacia abajo, o lento y apretado, las técnicas varían, mientras que su contexto filosófico tiene giros y vueltas, y él siempre está enfocado. En esta época, el poeta escribió la famosa frase "La sirena derramó sus lágrimas nacaradas por el mar verde luna".
En la primera frase del dístico del cuello se mezclan varias alusiones. Las perlas nacen de las almejas y las almejas nacen del mar. Siempre que la luna está brillante y tranquila, las almejas abren la boca a la luna para sacar perlas. Cuando las perlas reciben la luz de la luna, la aurora comienza a brillar. Esta es una hermosa tradición popular. Las lágrimas son como cuentas, algo natural desde la antigüedad. Las lágrimas derramadas por los tiburones se convirtieron en perlas, lo que también es un espectáculo extraño en el mar. De esta manera, la brillante luna cae entre el mar y las perlas se bañan en las lágrimas, formando un indistinguible país de hadas bajo la pluma del poeta. Es raro tener connotaciones tan ricas y asociaciones maravillosas de un solo golpe.
El cielo azul y el mar en la última frase no carecen de fundamento. Sikong Tu, un poeta de finales de la dinastía Tang, citó un pasaje de Dai Shulun, que fue anterior a él: "La belleza del poeta, como la calidez de Lantian y la esencia del jade, no se pueden colocar frente a nosotros.
"Los ocho caracteres utilizados aquí como metáfora son exactamente los mismos que los siete caracteres de la siguiente línea del poema, lo que indica que esta metáfora tiene otro origen. Desafortunadamente, los libros antiguos se perdieron y es difícil encontrar la fuente. Es difícil decir si es apropiado citar a Dai como explicación. Jin Lu Ji, un literato contemporáneo, tiene un dicho famoso en su "Wen Fu": "Las piedras son como el jade, las montañas como la luz y el agua como las cuentas". . "El nombre de la montaña es Lantian, que es un famoso lugar productor de jade en el sureste de Lantian, Shaanxi. La montaña es soleada y contiene energía de jade (los antiguos creían que los tesoros tienen energía luminosa que los ojos comunes no pueden ver) Se eleva lentamente, pero la esencia de la lluvia de ciruelas está lejos. No está cerca, por lo que está fuera de su alcance. Representa un paisaje ideal extremadamente hermoso, pero no se puede captar ni acercarse. Inspirado y asociado con "Jade Mountain brilla, las perlas son encantadoras, Sichuan es encantadora", que es similar a la frase anterior "Haiyue" contrasta fuertemente con la calidez de Lantian. Literalmente hablando, Lantian también es muy ordenada. Porque el significado original de "cang" es cian. La exquisita retórica del poeta también puede mostrar su talento y habilidad.
Para el poeta, hay sentimientos especiales detrás del reino de Haiyue. Una vez, no pudo inclinarse ante Hedong Gong. "Le Ying compra vino" debido a una enfermedad, por lo que escribió una frase: "Sólo la luna brilla en el mar". "Carga de alto voltaje" ("Escuché que Hedong Gongleying compró vino cuando estaba enfermo"). En perspectiva, por un lado, apreciaba esta situación, pero por otro, estaba triste y solo: una decepción complicada e indescriptible.
Este pareado y el primer pareado * * * utilizan cuatro alusiones a. expresa diferentes concepciones artísticas. El sueño de las mariposas de Zhuang Sheng representa el trance y la confusión de la vida; el anhelo de la primavera incluye la persistencia en la ardua búsqueda, las lágrimas en el mar tienen una gran soledad; y alegría nebulosa Las imágenes extraídas por el poeta de las alusiones son tan mágicas y etéreas que su El corazón se abre lentamente al lector, y en él se integran la belleza del Año Nuevo y las ideas de la vida, que sólo pueden entenderse. pero no se puede expresar con palabras.
El pareado final presenta claramente la palabra "este sentimiento", que es la culminación de todo el artículo. El comienzo del "Año chino" hace eco, y el estilo de escritura es. Nunca seas tímido. El poema dice: No esperes hasta hoy para recordar esos sentimientos y comenzar a sentir arrepentimientos interminables. Para la gente común, a menudo es vergonzoso mirar hacia atrás en el pasado: lamento profundamente que mi juventud sea. fugaz, mis logros se desperdician, mi tiempo se desperdicia y tengo infinitos arrepentimientos. Sin embargo, este talentoso poeta ya ha visto las pistas, pero está indefenso e infinitamente decepcionado. Este es el poeta Li Shangyin, quien tomó prestado el de Li Shangyin. poemas antiguos
La vida de Li Shangyin estuvo llena de altibajos, con dolores indescriptibles, sentimientos amargos, poemas que se acumulaban en su corazón, heridas profundas y vacilaciones humildes. Uno de sus poemas de despedida decía: "Yu Xin es tan sentimental, Yang Zhu es sentimental cuando muere; ¡las mujeres están en peligro y las mujeres quieren ser sus maridos!" "("Envía mil bueyes y el general Li Du Que cincuenta rimas") El arpa y el arpa se utilizan a menudo como canciones, que a menudo expresan el profundo afecto y la amargura de la vida y la muerte. Se puede imaginar. Por ejemplo, el odio en el antiguo poema "Jin Se" de Li Shangyin puede no ser ¿Adónde irás?
Apreciación de las obras 2
Este poema siempre ha sido considerado como una obra conmemorativa, un poema patriótico. , o un poema sobre el talento literario. O es un poema antiguo escrito por Li Shangyin en memoria de Shi Er. Es cierto que un pareado conmemora la muerte temprana de Zhuangzi llorando sangre, describiendo indirectamente las alegrías y las tristezas de la vida. El pareado del collar utiliza la alusión a Shark Tears y Jade Smoke para describir vagamente la dureza del mundo, que está más allá de nuestro alcance. Finalmente, escribí mi amor casual durante mi vida y mi melancolía y mis emociones ineludibles después de mi. muerte
"Sobre la poesía Gongfu" de Liu Xun de la dinastía Song decía: "El poema" Jin Se "no está en línea con la" Poesía antigua "de Li Shangyin, ni con la familia Linghu Chu Qingyi. El volumen 22 del primer volumen de "Tiaoxi Yuyin Conghua" citó las "Notas varias de Li" de Huang y dijo: "El poema" Jin Se "apoyado contra la montaña es un poema antiguo de Li Shangyin ... El taoísta del valle leyó esto poema y quedó desconcertado por su significado, y luego le preguntó a Dongpo. Dongpo dijo: "Esta es la música de los tiempos antiguos y modernos" y dijo: Los poemas antiguos de "Jinse" Li Shangyin también son instrumentos musicales, con cincuenta cuerdas y cincuenta columnas. Su sonido también es perfecto, lleno de quejas, claro y armonioso. "El caso de Shi Li de 'Zhuang Sheng...'" es apropiado; mirar al emperador..., resentimiento; "Dahai...", Qingye..., y así sucesivamente. En un artículo, la canción alcanza lo máximo. La historia lo llama el majestuoso Valle de Maichi, pero es verdad. "Sobre la poesía" de Yuan Haowen dice: "El corazón primaveral del emperador llora y el cuco canta, y la belleza" Jinse "Li Shangyin se queja del Año Nuevo en sus antiguos poemas.
"Los poetas siempre aman a Quincy, pero odian que nadie escriba a Jian Yu"; la oda "Qing Yi" (erótica) mencionada anteriormente es el discurso del novelista; la gente de la dinastía Song estaba bastante de acuerdo con la teoría de Li Shangyin de recitar "Jin Se Ah". Hu Yinglin de la dinastía Ming expresó dudas sobre ambos Más tarde, hubo varios portavoces, incluidos "Self-Mutilation Life" (He Qingchao, Wang Shihan, Xue Xue, Song Xiangfeng) y "Mourning" (Zhu Qing, He Ling). , Zhu Yizun, etc.) y "Sustento político" (Zhao, Zhang Caitian, Cen, etc.). También hay muchas personas que tienen "duelo" o "autolesión". Pero "duelo" es en realidad una de las connotaciones de "autolesión", por lo que la teoría de la "autolesión" que cité. "Jie Ji" de Liu y Yu como referencia: "La teoría de la autolesión es más práctica y más La verdad... El primer pareado cita el antiguo poema de Li Shangyin" Jin Se "Cincuenta cuerdas, que te hace sentir perdido y recordar el años pasados... El pareado en la barbilla y el abdomen significa "pensar en el Año Nuevo", que escribe recuerdos de los acontecimientos pasados del Año Nuevo. Este estado simboliza la vida onírica y perdida del poeta. escrito de manera triste y quejumbrosa, que significa "amor primaveral" y "corazón primaveral". 'Originalmente se refiere al anhelo y la búsqueda del amor, y a menudo se usa como metáfora de la búsqueda de ideales... La frase "Wang Di" casi se refiere a la preocupación por el país y la experiencia de la vida sentimental debido a la ambición y las heridas. Como el poema triste y destrozado del emperador Wang. Du Fu es el alma del poeta. .... La frase "Hai" está escrito con una voz clara y triste... Significa la perla del mar...'La frase "Lantian" parece describir el sonido etéreo y nebuloso del arpa... o describir al pretendiente que anhelas. Lo hay, pero no hay nadie cercano ... sin mencionar que Zhu He Xilian no describió en detalle sus eventos pasados durante el Año Nuevo, pero usó sonidos psicodélicos, tristes, etéreos y etéreos para describir. sus diversas experiencias de vida, reinos y sentimientos durante el Año Nuevo... el último pareado El significado es muy claro... Significa que la frustración y la tristeza antes mencionadas no se pueden lamentar hoy, ni siquiera en ese momento ".
La interpretación de este poema se divide principalmente en dos categorías:
p>Primero, creo que es un poema en memoria de su esposa Wang. El primer verso es "Jing". Vi a Su Nu tocar un instrumento de 50 cuerdas y me sentí conmovido por la escena; Zhuan Xu es una metáfora de la muerte de su esposa. Para usar la analogía de Zhuang Zhou convirtiéndose en una mariposa y Du Fu llorando sangre, Pearl derramó lágrimas. por ello y Baoyu estaba triste por ello; el final del pareado es "amor", el amor se ha ido y el recuerdo se pierde.
La segunda es que esta es la reminiscencia del poeta de los años que pasan. El primer pareado es "Qi", que significa cincuenta años de vida, con un instrumento de cincuenta cuerdas en lugar de "llevar", la vida, sin saberlo, llegará al final es "girar", que utiliza perlas y jade como un; metáfora del talento; el final del pareado es "él", los años envejecen y todo es melancolía
Fuente
Golden - Li Shangyin
Texto original
Quiero saber por qué mi Jinse tiene cincuenta cuerdas y hay un intervalo juvenil en cada cuerda.
El sabio Zhuangzi soñó despierto, las mariposas lo hechizaron y el corazón primaveral del emperador se llenó con el grito del cuco.
La sirena derrama sus lágrimas nacaradas sobre el mar verde luna, y los campos azules exhalan sus esmeraldas al sol.
Un momento que se suponía que iba a durar para siempre llegó y desapareció antes de que me diera cuenta.
Traducción 1
Thuben tiene veinticinco cuerdas, pero este poema fue escrito después de que falleciera la esposa de Li Shangyin, por lo que cincuenta cuerdas significa cuerdas rotas, pero aun así, cada cuerda y cada sílaba es suficiente para expresar el anhelo por ese hermoso momento. (Esta frase es un punto de inflexión.)
De hecho, Zhuang Zhou sabía que sólo anhelaba mariposas libres (esta frase es una interpretación del "Año Chino"), y sabía que la bella del emperador el corazón y las acciones podían conmover a la gente Du Fu (esta frase es también una interpretación del "Año Chino"). ).
La sombra de la luna brillante en el mar es como una perla que se convierte en lágrimas (refiriéndose a la tristeza del poeta, incluso en la noche brillante, todavía piensa en las lágrimas. Sólo así puede lo lejano). Los lantianos producen jade y humo (en alusión al amor del poeta por la luna (descontento con las condiciones sociales de la época).
Esas cosas hermosas y años solo pueden permanecer en los recuerdos (también se refiere a extrañar la juventud), pero en ese momento esas personas pensaban que esas cosas eran simplemente comunes y no sabían cómo apreciarlas (también se refiere a la vida de la juventud) manera).
Traducción 2
El antiguo poema "Jin Se" Li Shangyin, ¿por qué tiene cincuenta cuerdas, cada cuerda recuerda a la gente el Año de la Flor Dorada?
Mi corazón es como Zhuangzi, confundido por el sueño de las mariposas, y como el cuco del emperador, a quien se le ha confiado el anhelo de amor.
En el mar cambiante, la luna brillante está en el cielo, las lágrimas de los tiburones son como cuentas, la luz del sol en Lantian es cálida y se puede ver humo de jade.
Los sentimientos de alegría, ira, tristeza y alegría hoy no se pueden recordar, pero el pasado involuntario ha sido durante mucho tiempo melancólico.
Notas de palabras clave
El antiguo poema de Jin Shangyin tiene cincuenta hilos sin ningún motivo. Cada uno tiene un archivo de sonido florido y un intervalo juvenil: Diagrama de instrumento musical: "Los instrumentos elegantes tienen veintitrés cuerdas, y las cítaras tienen veinticinco cuerdas. Los decorados con gemas se llaman colores preciosos, y los pintados como brocados se llaman oro. Antiguos poemas de Shang Yin "Han Shu·Jiaosi Shang Zhi": "El emperador de Qin ordenó a la muchacha sencilla que tocara el arpa de cincuenta cuerdas, pero el emperador no pudo detenerlo, por lo que cortó el arpa en veinticinco cuerdas". El número de acordes mayores y menores en Gusser varía. El poema de Yishan "Las peonías en Huizhong fueron derrotadas por la lluvia" incluye "Jin Se", los poemas antiguos de Li Shangyin están llenos de sorpresas y sueños, el poema "La noche del 28 de julio con Wang Zheng y dos eruditos escuchando la lluvia y soñando; Después" incluye el poema "Ling" "Cincuenta cuerdas de lluvia y fragancia". Sin motivo: Sin motivo, sin motivo. Esta ligera tristeza es el tono emocional de todo el poema. La mayoría de los poetas que interpretaron "Yishan" en dinastías pasadas utilizaron este poema en sus obras posteriores. La esposa de Li Shangyin murió, por lo que las veinticinco cuerdas se rompieron y se convirtieron en cincuenta cuerdas. El carácter "四" se cambia por el sonido (s √) y no se permiten tres tonos planos en la rima.
Sin motivo: ¿Por qué devolver? Palabras de resentimiento.
Cincuenta cuerdas: Esta es la palabra para Tuogu. La intención original del autor es que el antiguo poema de Li Shangyin "Jin Se" tenga 25 cuerdas.
El sabio Zhuangzi soñó despierto y quedó hechizado por mariposas: "Zhuangzi·Teoría del Todo": "Zhuangzi soñó con una mariposa, realista; ¡autometáfora y ambición! No conozco a Zhou Ye. Si Siéntelo de repente, lo sentirás de repente". Me pregunto si Zhou Zhimeng es una mariposa. El sueño de la mariposa es Zhou Yu. "Shang Yin citó la historia del sueño de las mariposas de Zhuang Zhou para ilustrar que la vida es como un sueño y el pasado. es como humo. El antiguo poema de la belleza "Jin Se" Li Shangyin, una cadena compleja, despertó el sueño del poeta y detuvo su sueño. Hay escenas hermosas en él, pero es un sueño vacío. También está la melancolía y la confusión de que la vida es como un sueño.
"Wang Chunxin Crying the Cuckoo": "Huayang Guozhi·Shu Zhi": "Du Yu se proclamó emperador, y su nombre era... Se dio cuenta de que Lei Yushan estaba decidido a eliminar las inundaciones, y el Luego el emperador ordenó los asuntos políticos, y el Zen de Yao y Shun enseñó la benevolencia y la rectitud, por lo que el Zen se sitúa en la Ilustración. En febrero de este año, el cuco cantó, y el pueblo de Shu lamentó el cuco. También llamado Zigui." "Sobre los poemas de la cabaña con techo de paja de Du Gongbu" 19 de Cai Mengbi El poema de Du Fu cita a Chengdu Ji: "Cuando el emperador murió, su alma se convirtió en un pájaro. Se llamaba Du Fu y también Zigui, según la leyenda". de Shu abdicó debido a las inundaciones y vivió recluido en las montañas. Después de su muerte, se convirtió en un cuco y gimió día y noche hasta sangrar de tanto llorar.
Las cuentas de Buda tienen lágrimas: "Historia Natural": "Hay tiburones en el Mar de China Meridional y viven en el agua como peces. La actuación no es en vano, las perlas salen con lágrimas".
La sirena derrama lágrimas como perlas. Lágrimas que caen en el océano verde luna: "Historia natural": "Hay tiburones en el Mar de China Meridional. El agua vive como un pez. Si tus logros No son en vano, gritarás perlas". "Nuevo libro de Tang·Di Zhuan": "Ren Jie Yin" En la dinastía Ming, transfirió a Bianzhou para unirse al ejército, acusó falsamente a los funcionarios y le dio a Yan la noticia. Dijo: "Zhongni dijo que conocía la benevolencia y que se te puede describir como una gota en el océano". ""
Lantian respira su jade de cara al sol: Crónica del condado de Yuanhe: Condado de Lantian, Mansión Jingzhao, Carretera Guannai: Montaña Lantian, una montaña de jade, 28 millas al este del condado. "Obras seleccionadas" "Wen Fu" de Lu Ji: "Las montañas están llenas de piedras y jade, y el agua está llena de perlas". Volumen 18 de "Jiexue Wenji": Sikong Biao Shengyun: "Dai Rongfu se refiere al paisaje del poeta". , como la calidez de Lantian, tan bueno "El humo de jade solo se puede esperar pero no dejar de lado, es inminente". Esto es lo que dijo Li Yishan, "Yu Shengyan" y ha llegado un momento que se suponía que duraría para siempre. desaparecido sin saberlo: A lo largo de toda la colección aparece claramente la palabra "este sentimiento", que hace eco del comienzo del "Año Chino". El poema escribe: "Si eres tan apasionado, no esperes hasta los recuerdos de hoy para empezar a sentir arrepentimientos interminables, que ya son la melancolía y la melancolía de esa época. Entonces los recuerdos de hoy son arrepentimientos, ¿qué debes hacer?". Estas dos palabras el poema expresan varios giros y vueltas, y los giros y vueltas son solo para ilustrar el estado de ánimo melancólico y doloroso. Los cincuenta poemas antiguos de Li Shangyin "Jin Se" son utilizados por los dioses. Los poemas antiguos "Jin Se" de Li Shangyin se utilizan en todo el mundo y están compuestos por veinticinco cuerdas. El poema de cincuenta cuerdas "Jinse" de Li Shangyin es demasiado rico en melodía, demasiado amplio en alcance y demasiado triste y hermoso para que la gente común lo aprecie.
El poema de cincuenta cuerdas "Jinse" de Li Shangyin es la autoimagen del autor: Gao Zhiyuan es un hombre de talento, pero el mundo no puede utilizarlo.
Experiencia creativa
Li Shangyin es talentoso y piensa rápido. Fue admitido como académico cuando tenía poco más de veinte años. Estaba celoso de la Universidad de Ciencia y Tecnología de Hong Kong y no fue ignorado. Desde entonces, nunca volvió a encontrar su talento. En la "lucha del partido Niu Li", ambos partidos se encontraban en un dilema, llenos de dudas, rechazados repetidamente y difíciles de lograr sus ambiciones. Perdió a su esposa en la mediana edad y expresó sus sentimientos escribiendo poemas, que otros despreciaban. [4] Este poema fue escrito en los últimos años del autor. Siempre ha habido diferentes opiniones sobre la intención creativa del antiguo poema de Li Shangyin "Jin Se". Algunas personas piensan que es patriotismo, algunas personas piensan que es una conmemoración de su difunta esposa, algunas personas piensan que es una teoría autoinfligida o algunas personas piensan que es un bolígrafo que expresa pensamientos y trato hacia los niños. "Registros históricos de Feng Chan" registra que la cítara antigua tiene cincuenta cuerdas, y esta última generalmente tiene veinticinco cuerdas. Pero este poema fue escrito después de la muerte de la esposa de Li Shangyin, por lo que 50 cuerdas significan cuerdas rotas (una vez que la cuerda de cítara antigua de 25 cuerdas se rompe por la mitad, son 50 cuerdas), pero aun así, cada cuerda y cada sílaba de ella , son suficientes para expresar el anhelo por ese maravilloso momento.
Sobre el autor
Li Shangyin, nombre de cortesía Yishan, nació en Yuxi, Xi'an y fue un famoso poeta de la dinastía Tang, Fan Nansheng. Su hogar ancestral es Qinyang, Hanoi (ahora ciudad de Jiaozuo, Henan), y es originario de Xingyang, Zhengzhou. Es bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también tiene un gran valor literario. Es uno de los poetas más destacados de finales de la dinastía Tang. Junto con Du Mu, se llama "Xiao", y con Wen, se llama "Wenli". Debido a que sus poemas y prosa son similares a los de Duan y Wen del mismo período, los tres ocuparon el decimosexto lugar en la familia, por lo que también se les llama "Treinta y seis estilos". Sus poemas son novedosos en concepción y hermosos en estilo, especialmente algunos poemas de amor y poemas sin título que son profundamente conmovedores, hermosos y conmovedores, y son ampliamente leídos. Pero algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso hay un dicho que dice que "los poetas siempre aman a Quincy y odian que nadie escriba a Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, me he sentido frustrado en mi vida. Después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal Qinyang (ahora el cruce de Qinyang y el condado de Aibo, ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). Sus obras están incluidas en los poemas de Li Yishan.