Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - ¿Se conoce a Huang como el poeta del muelle?

¿Se conoce a Huang como el poeta del muelle?

Huang (nombre original Huang) (1918-1994) trabajó como porteador en el muelle a la edad de 14 años. Después de la liberación, el trabajador portuario se convirtió en el dueño del río Yangtze y se convirtió en trabajador de la Autoridad Portuaria de Yichang. Bajo el cultivo del partido, pasó de ser un trabajador de bajo nivel sin educación al colorido palacio de la literatura. En 1953, participó honorablemente en la segunda delegación de condolencias de China a Corea del Norte.

Huang es una persona reflexiva en la creación de poesía. Ha estado estudiando y escribiendo mucho toda su vida. En 1951, la Federación de Círculos Literarios y Artísticos de Yichang estableció el primer grupo creativo de la ciudad entre trabajadores portuarios, del cual Huang era un miembro importante. A menudo lleva consigo un pequeño libro llamado "Diez mil tesoros que regresan al clan". Cuando escuchaba las vívidas palabras de la multitud o sus ocasionales buenas frases, las anotaba rápidamente en su cuaderno. Así se acumula y crea poesía. Participó en muchas clases de escritura creativa y recibió orientación y apoyo del famoso escritor Xu Chi. El editor de poesía del Changjiang Daily lo llamó un "pozo de petróleo inagotable".

El nivel cultural de Huang es bajo, por lo que no puede escribir algunas palabras cuando escribe poemas. Deja espacios o los reemplaza con formas físicas. Escribió los pensamientos y sentimientos que quería expresar en una canción laboral. Tan pronto como la gritó, se sintió cómodo y feliz. Mientras estudiaba cultura y leía diccionarios, aprendió a escribir jingles y allegro. "Tan pronto como el equipo llegó al muelle, se completaron los preparativos. Se instaló la pasarela, se abrió la carretera y se barrió el obstáculo". Poco a poco se fueron pintando con tiza las cubiertas de las barcazas y las bodegas de carga. . Como se trataba de trabajadores portuarios, a los "tipos rudos" les gustaba oírlo recitar.

Huang es el divulgador de la cultura portuaria. El material de su poesía proviene de la vida portuaria y de los lugares de producción, y la mayoría de sus obras reflejan la vida productiva del puerto. Durante el proceso de carga y descarga, escribió una quintilla "Cayendo al suelo": "Está lloviendo, está cayendo, súbete al trampolín, mira al suelo, pero no interrumpas. El lenguaje es sencillo y sencillo". La narrativa es íntima y realista.