Ma Tou She Inglés
El juego "Subverse" de Ma Tou She publicó recientemente un nuevo registro de desarrollador, indicando que están buscando un jugador que se ofrezca como voluntario para la traducción chino-inglés. Un chino que pueda hablar inglés es la mejor opción. Los jugadores pueden contactar a los funcionarios de Matoushe por correo electrónico. A finales del año pasado, Ma Tou She dijo que China continental no admite contenido para adultos y que la mayoría de los usuarios chinos son de Hong Kong y Taiwán, por lo que "Subverse" solo se lanzará en chino tradicional. Esta decisión contó con la oposición unánime del continente. Jugadores en Steam El juego también ha sido bombardeado con críticas negativas por parte de los jugadores.
Tras la fuerte oposición de los jugadores, el funcionario luego cambió sus palabras y dijo que también se agregaría chino simplificado. Pero ha pasado más de medio año y el funcionario todavía está buscando traductores, y este registro de desarrollador tiene rastros obvios de traducción automática, por lo que es posible que la traducción al chino del juego apenas haya comenzado.