Creación del personaje de "Oliver Twist"
Palabras clave "Oliver Twist", Dickens, racismo, antisemitismo
El antisemitismo (antisemitismo) como término técnico sólo existe desde hace más de cien años. Pero entre los pueblos cristianos de Europa, las ideas antisemitas asociadas con sentimientos nacionales de desprecio, disgusto, odio, hostilidad e incluso exterminio de judíos se remontan a la antigüedad y evolucionaron gradualmente hasta convertirse en una inconsciencia colectiva en los largos años transcurridos desde entonces: Ellos son "paganos diabólicos" malvados, feos, despreciables y codiciosos desde el principio. Son malvados, feos, despreciables, codiciosos, nacidos con "carácter diabólico, paganos calculadores" (Selz 365), que es la visión común de los judíos en la comunidad no judía. Además, creían que permitir que esas personas vivieran en una sociedad no judía plantearía una grave amenaza a la salud moral y espiritual de la sociedad en su conjunto. Se puede decir que el registro histórico de judíos asesinados repetidamente porque insistían en sus creencias religiosas y se negaban a ser asimilados a la religión dominante no sólo los hacía sentir difíciles y deprimidos en la vida real, sino que también sus imágenes en las obras literarias a menudo eran influenciado por las ideas. Y ser distorsionado.
El novelista realista crítico británico del siglo XIX Charles Dickens escribió en su primera novela social "El socialista": "En mis obras, lo que veo es la imagen de una persona de 'sociedad'. En su primera novela social" Oliver Twist" (1835), Dickens creó un personaje antisocial llamado Fa2gin que envenenó la salud física y mental de los niños. Corresponde al autor decidir qué tipo de personaje crear en función del tema de la historia. Normalmente, los lectores e investigadores Solo juzga si el personaje es real y creíble, y generalmente no comenta sobre la identidad, el estatus y la ocupación del personaje y la "raza" relacionada con él, y luego critica la motivación creativa y la conciencia moral del escritor. El portador elegido de las fuerzas del mal que alteran el orden moral social en "Oliver Twist", es un judío, y un judío es la desgracia a largo plazo del pueblo judío, especialmente las calumnias y ataques que ha sufrido en la sociedad europea. No porque sean "arrogantes, groseros, testarudos o de carácter testarudo", sino más bien "sólo porque son judíos" (Bergmantel 25), esta realidad hace que la imagen artística de Fagin sea compleja y sensible. Tenemos motivos para preguntar: "Gangster guarida" ¿El líder Fagin se basa en la realidad de la vida o en algunos conceptos o suposiciones populares? En otras palabras, ¿Dickens incorporó elementos de prejuicio "racial" al describir y retratar al personaje judío Fagin? .
En 1863, 25 años después de la publicación de "Oliver Twist", la señora Eliza Davis le escribió a Dickens, acusando a Dickens de fomentar "viles prejuicios contra los hebreos discriminados". que la descripción que Dickens hace de Fagin en la novela fue producto de un "prejuicio" racial. Otra "discriminación" Dickens, conocido por su fiel reflejo de la vida, ciertamente no estaba de acuerdo con esta acusación y tuvo que refutarla. En esta época, el darwinismo social estaba surgiendo como una tendencia en biología. Conceptos como herencia, variación y selección natural se introdujeron en el campo de la sociología.
Tomemos a Fagin, por ejemplo: es casi mezquino, burlón y despectivo, llegando incluso a hacerlo parecer un hombre. El rostro judío y la sonrisa de Fagin por sí solos hicieron que Dickens se esforzara mucho, como "el horrible rostro del diablo estaba completamente arrugado" (Dickens 148), "la cama desdentada reveló dos o tres dientes más de perro o rata" (Dickens 375375), así como abundan morderse los labios pálidos, "reír con la cabeza ladeada" (Dickens 62), "una mueca siniestra" (Dickens 94), etc. Sykes, por otro lado, parecía mucho más educado, al menos en apariencia, y no fue denigrado deliberadamente. Además, Dickens también hizo que el ladrón Sikes fuera mucho más alto que Fagin en cualquier momento de la novela: en cuanto al dinero y la riqueza, aunque Sikes y Fagin a menudo se pelean y se confabulan entre sí, él siempre desprecia a Fagin desde el fondo de su corazón sin ningún motivo. . oro. Siempre que los dos se encontraban, Sikes siempre estaba alegre y se sentía bien consigo mismo. Siempre podía llamar a Fagin un "viejo judío maldito, rico, ladrón y gritador" y "codicioso, codicioso y codicioso". en palabras de Dickens). "Dickensiano"). Ante las repentinas y feroces acusaciones y regaños, Fagin sólo pudo decir en un tono tímido, tolerante, incluso halagador y halagador: "¡Dulce!". ¡Suavemente! Sr. Sykes" (Dickens 94). Si hay grados de ladrones, no hay duda de que Fagin es muy inferior a Sikes.
La superioridad mostrada por Sykes, por un lado, por su altura, De físico fuerte, como decía el autor, es un "tipo corpulento" con una voz profunda y "un par de piernas gruesas que sobresalen del vientre" (Dickens 93), y es un "anciano" con mucha fuerza física. Frente al "delgado" Fagin, eran sus ventajas físicas las que lo llenaban de orgullo. Por otro lado, la razón más profunda estaba relacionada con su ascendencia no judía. En otras palabras, el concepto de "raza" o "etnia". de "es una de las bases importantes para que Dickens dé forma a los personajes de esta manera en lugar de aquella. En otras palabras, las ventajas físicas y de carácter de Sikes provienen de su linaje diferente al de Fagin. Fagin. De hecho, según el linaje La creación del personaje es No es un rasgo creativo exclusivo de Dickens. Al contrario, es un reflejo de un concepto artístico popular de la época, escribió Hippolyte Adolphe Taine (1828-1893), contemporáneo de Dickens, en "Al discutir los factores dominantes que determinan". el "hombre interior" (es decir, el alma del personaje), el prefacio de "Historia de la literatura inglesa" dice: "¿Qué ayudó a producir esta moralidad básica? "Hay tres fuentes que ayudan a producir este estado moral básico: 'raza', 'entorno' y 'edad'". Para ayudar a producir este estado moral básico hay tres fuentes diferentes: 'raza', 'entorno' y 'edad'". Al igual que los bueyes y los caballos, las personas y los caballos tienen diferentes naturalezas, algunos son valientes e inteligentes, algunos son tímidos y dependientes, algunos pueden tener conceptos y creaciones más elevados y algunos solo tienen ideas y diseños preliminares, al igual que nosotros. Se encuentra un tipo de perro. como superior a otro" (236 -237). Entre los tres elementos que determinan a las "personas", la "raza" ocupa el primer lugar, es decir, si una persona es valiente o despreciable está determinada por su naturaleza "racial". Entendiendo esto, no nos resulta difícil entender que Dickens describiera a Fagin en la novela como "un hombre con menos coraje que medio perro callejero" (Dickens 111), "mirando sus viejos huesos, como un hombre que acaba de salir de la tumba." Salió el feo fantasma" (Dickens 146) lógica. Dickens 146). De hecho, en "Oliver Twist", "judíos" no se refiere simplemente a la definición de identidad personal y raza de personas como Fagin y Barney, sino que utiliza sus símbolos personales para referirse a una determinada categoría en la sociedad o en el hombre. En palabras de Dickens, se refiere al "judío como una criatura" (Dickens 147). "Dickens 145). Por lo tanto, en la novela, Dickens describe por primera vez el cabello, las cejas y la barba de Fagin como rojos. Además de asociar conscientemente a Fagin con el diablo, la intención más profunda de Dickens es enfatizar la marca externa resaltando y amplificando el carácter racial único. Características de la nación judía.
Es de destacar que, excepto en algunas citas directas en las que Dickens utiliza el nombre Fagin, siempre se refiere a él como "el judío". Este cambio sutil puede no parecer impactante, pero de hecho es profundo: ¡su objetivo es mostrar que el autor odia no sólo a Fagin, sino su desprecio por toda la nación judía! En las novelas de Dickens, siempre habla o describe a los judíos en un tono sarcástico y despectivo: "Era más joven que Fagin, pero su apariencia malvada y odiosa era casi tan buena como la de Fagin" (Dickens 112). El joven judío descrito por Dickens sólo aparece una vez en la novela. Sin ningún presagio, el autor concluye que es tan "malvado y odioso" como Fagin basándose únicamente en su identidad judía. No sólo los judíos más jóvenes que Fagin eran "malvados y abominables" en opinión de Dickens, sino también el padre de Fagin. "Nadie en el mundo tiene una cara tan fea como la tuya, excepto tu padre, quien creo que ahora mismo está quemando su rizada barba roja en el fuego del infierno, a menos que no tengas padre. A menos que no tengas ningún padre
Pero directamente del vientre de tu madre" (Dickens 356). Lo que el autor quiere expresar a través de Sykes es que sólo un padre judío "malvado y abominable" puede dar a luz a un hijo judío "malvado y abominable", Fagin, y el "malvado y abominable" Fagin es un hijo "malvado y abominable". Los descendientes del "malvado y odioso" Fagin (reemplazado por "jóvenes judíos") son naturalmente tan "malvados y odiosos" como Fagin.
Nancy es la única mujer judía con la conciencia tranquila en el trabajo. Pero cuando Dickens mostró su bondad y aversión a la vida de robo, enfatizó repetidamente "el temperamento y los hábitos de la raza especial a la que pertenecía" (Dickens 123): su apariencia no era limpia, su temperamento era extremadamente malo y su hogar; estaba lleno de Lleno de cosas. Esto es muy diferente del hecho de que a Dickens le gusta usar el lenguaje más bello y el corazón más bondadoso para descubrir y expresar los personajes que admira, aunque tiene ciertas reservas sobre Nancy. una descripción positiva porque creía que Nancy, como judía, debía tener estos defectos inherentes, de lo contrario la imagen del personaje sería distorsionada y falsa. En resumen, en opinión de Dickens, cada judío es diferente debido a la herencia biológica. las cualidades despreciables y abominables de sus antepasados en diversos grados, y son irredimibles en apariencia y naturaleza. Este es el destino biológico del que los judíos no pueden escapar
Por eso, siente que lo es. También tenía reservas sobre la historia de Nancy en la novela porque creía que, como judía, Nancy debía tener estos defectos inherentes, de lo contrario la imagen del personaje sería distorsionada e inexacta. Pensó que lo que propuso en la novela no es discriminatorio. declaración contra los judíos, sino simplemente una declaración de hecho, razón por la cual Dickens dijo lo siguiente al refutar a la señora Davis: "Si escribo sobre los franceses o los españoles como 'católicos romanos' en mis novelas, hice un gran trabajo". cosa deshonrosa e irrazonable; pero llamé a Fagin judío porque era miembro de la nación judía, y yo no era miembro de la nación judía, sino miembro de la nación judía. Pero llamo judío a Fagin porque es miembro del pueblo judío, y porque esto transmite la idea de pertenecer a su clase, del mismo modo que lo llamo chino cuando presento a un chino a mis lectores. "Dickens cree que es completamente incorrecto llamar a los cristianos "católicos romanos", pero es razonable llamar a Fagin "judío": en primer lugar, Fagin es miembro de la nación judía, por lo que generalmente no es sencillo. En primer lugar, En definitiva, Fagin es una persona de etnia judía, por lo que no hay nada de malo en llamarlo "judío" en general en lugar de llamarlo directamente por su nombre; en segundo lugar, usar el símbolo de Fagin. También es apropiado usar el carácter. símbolo Fegin para referirse al concepto de "personas similares", es decir, para expresar los atributos de "judíos" en tercer lugar, también es apropiado utilizar el símbolo del carácter Fegin para referirse al concepto de "personas similares"; es consistente con su "raza" Consistente entre sí Naturalmente, las tendencias antisemitas en el pensamiento artístico de Dickens no aparecieron después del surgimiento del darwinismo social, pero tienen una larga historia y profundos antecedentes sociales, históricos y culturales, que involucran al judaísmo. y el cristianismo.
El judaísmo, en el que creen los judíos, fue originalmente el "cuerpo madre" del cristianismo, y existe una relación de herencia entre ambos. Debido a diversas razones históricas, el cristianismo se desarrolló muy rápidamente y durante el proceso de desarrollo mutó muchas veces al judaísmo, lo que provocó que pronto se separara del judaísmo y se convirtiera en una nueva religión independiente. Desde entonces, las dos religiones rivales han discutido sobre quién es el pueblo elegido de Dios. Para atraer más creyentes a su bando, los dos bandos lanzaron una feroz "guerra de palabras", acusándose, ridiculizándose y calumniándose mutuamente y también lanzaron una cruzada militar contra los judíos. En esta guerra, el ataque más agresivo y eficaz de los cristianos al judaísmo fue acusar a los judíos de ser los asesinos de Dios Jesús. Como resultado, la imagen de los judíos quedó empañada y, a los ojos de los no judíos, se convirtieron en Satanás, el diablo encarnado.
La inferioridad del judaísmo en la lucha obligó a los judíos desfavorecidos a "dejarse a merced del inmenso poder del cristianismo" (6). Todo esto afectó directamente al modelo de escritura de la literatura europea: ya con el surgimiento del folclore europeo, la imagen de los judíos comenzó a ser denigrada. Especialmente en la Edad Media, los judíos eran casi sinónimos de "malos" en leyendas y baladas. Como han señalado algunos estudiosos, "En estos estilos literarios que aparecieron y se hicieron populares en la Edad Media, cada vez que se mencionaba o aparecía a los judíos, casi sin excepción se los describía o retrataba como demonios que sólo hacían cosas malas pero no buenas" ( Xu Nuevo 75). Incluso durante el Renacimiento, la suerte de los judíos no mejoró. Los Cuentos de Canterbury de Chaucer representan a los judíos como asesinos de niños cristianos, basándose en la leyenda de que los judíos de la ciudad inglesa de Norwich (1144) del siglo XII fabricaban pan sin levadura con la sangre de niños cristianos. En particular, la "Peste Negra" en Europa en las décadas de 1440 y 1750 mató a los judíos que ya sobrevivían y fue considerada la creadora de la "peste". Al mismo tiempo, a los judíos también se les conocía como "usureros". En su obra "El mercader de Venecia", Shakespeare retrató vívidamente a un usurero judío egoísta, codicioso y cruel. En cierto sentido, en la historia de la literatura europea, la imagen de los judíos se ha asociado habitualmente con valores negativos, que casi se han convertido en una expresión fija. Podemos sentir esto en el eslogan antisemita moderno: "Wasder Jude glaubt ist einerlei, in der Rasse liegt die Schwinenerei (No importa lo que crean los judíos, lo que importa es que sean sucios como raza)" (Kaplan 81). ) También se puede sentir la profunda aversión de los europeos hacia los judíos.
A través de un breve repaso a la historia, no es difícil descubrir que Dickens eligió a Fagin como portavoz de la mutilación de niños y la destrucción de la moral social en "Oliver Twist". No fue casualidad, sino que heredó una larga historia. en la historia europea. Una tradición de prejuicios contra los judíos. El llamado realismo de Dickens en realidad no puede superar las limitaciones raciales profundamente arraigadas.
Notas
①En 1879, el escritor alemán Wilhelm Marr escribió un libro sobre los judíos. En 1879, el escritor alemán Wilhelm Marr lo inventó.
②Ver "Carta de la señora Eliza Davis a Charles Dickens", 22 de noviembre de 1863. Cartas anglo-judías (1158-1917), Londres: Soncino, 1938, pág. La traducción es la propia traducción del autor.
③⑤ Véase Charles Dickens, "Carta a la Sra." Anglo - Jewish Letters (1158 - 1917), ed. de Cecil
Roth (Londres: Soncino, 1938) 306. por el autor.
4 Véase la página 20 de "El arte de Marx, Engels, Lenin y Stalin" (Beijing: People's Literature Publishing House, 1953).
6 Véase (6) Hyman-Makby: "Prefacio", "Judaísmo a prueba", traducido por Huang Fuwu, Jinan: Shandong University Press, 1996, págs. I-II.
Referencias
Cham.Bermant: Los judíos”, traducido por Feng Wei. Llevar a la fuerza: Librería Sanlian, 1991: Librería Sanlian, 1991.
[Berman, Charman. "Judíos". Traducido por Feng Wei Shanghai: Librería Sanlian, 1991. ]
Charles Dickens: Oliver Twist". Charles Dickens: Oliver Twist", traducido por Huang Yushi. Beijing: Editorial de Literatura Popular: Editorial de Literatura Popular, 2001.
[Dickens, Charles. Oliver-Tester. Trans. Topaz Beijing: Editorial de Literatura Popular, 2001]
Plan Mordecai-Car: Judaísmo: Mordecai Kaplan: "Judaísmo: una civilización", traducido por Huang Fuwu y Zhang Licai. Prensa de la Universidad de Shandong, 2002: Prensa de la Universidad de Shandong, 2002.
[Kaplan, Mardoqueo. El judaísmo es una civilización. Trans.Huang Fuw u y Zhang Ligai .Trans Huang Fuw u y Zhang Ligai .Huang Fuwu, Zhang Ligai .Jinan: Handan University Press, 2002. ]
Robert M. Seltzer: Jewish Thought", traducido por Feng Wei y Zhao Lixing. Shanghai: Sanlian Bookstore, 1994: Sanlian Bookstore, 1994.
[ Seltzer, Robert M. Pueblo judío, pensamiento judío: la experiencia judía en la historia. Traducido por Zhao Lixing y Feng Wei: The Joint Publishing Company Ltd., 1994.]
Tyner: "Prefacio a la historia de la literatura británica". , "Selected Journal of Western Literature", editado por Wu Lifu. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1979.
[Taine, H. A. Editor de obras seleccionadas sobre teoría literaria occidental. , et al. Shanghai: Shanghai Translation Publishing House, 1979.235-41.]
Xu Xin: Análisis del antisemitismo Shanghai: Sanlian Bookstore, 1996 Año: Shanghai: Sanlian Bookstore, 1996.
[Xu Xin. Análisis del antisemitismo". Shanghai: Sanlian Bookstore, 1996., 1996. Reimpreso en China Paper Download Center
[ Xu Xin.