Tres volando, miles de pies de la Vía Láctea cayeron hacia el cielo. ¿Qué lugar se está describiendo? ? ?
Hay cuatro picos de quemadores de incienso en la montaña Lushan. Esta guía muestra Censer Peak. Se llama así porque las nubes se juntan y se dispersan como un quemador de incienso.
Estas dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica para describir con más detalle la imagen y el impulso de la cascada, que se puede decir que es la mejor elección de palabras.
Es la segunda de las dos cascadas del monte Lu escritas por Li Bai, el gran poeta de la dinastía Tang, y ha sido muy leída.
Texto original:
La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.
El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra.
Traducción:
El pico Xianglu produce una niebla púrpura bajo la luz del sol. Desde la distancia, una cascada parece seda blanca colgando frente a la montaña. Parece haber una cascada de miles de pies de altura en el alto acantilado, como si la Vía Láctea hubiera caído del acantilado durante nueve días.
Datos ampliados
Antecedentes creativos
Se cree generalmente que estos dos poemas fueron escritos por Li Bai en el camino a Jinling alrededor del decimotercer año del emperador Xuanzong de la dinastía Tang (725). Escrito mientras visitaba la montaña Lushan.
El profesor Wu Xiaoru cree que los dos poemas de Li Bai tienen géneros diferentes y contenido parcialmente repetido, por lo que no fueron escritos de una sola vez. Basado en el poema de Ren Hua "Palabras varias para Li Bai" en "Poemas seleccionados de Li Bai", el Sr. Zhan Ai cree que los primeros cinco poemas antiguos fueron escritos por Li Bai antes de ingresar a Chang'an durante el período Kaiyuan.
Apreciación de la poesía
Este es un poema paisajístico escrito por el poeta Li Bai cuando vivía recluido en el monte Lushan, alrededor de los cincuenta años. Este poema describe vívidamente el magnífico paisaje de la cascada Lushan y refleja el amor infinito del poeta por los grandes ríos y montañas de la patria.
"Volando hacia abajo a tres mil pies", trazo a trazo, cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable.
El poeta aún no quedó satisfecho, por lo que escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído del cielo durante nueve días", lo que realmente le dio ganas de caer del cielo y conmoción. los cielos. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta.
El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen.