Acuerdo de contrato de catering
A medida que la sociedad se desarrolla paso a paso, el número de ocasiones en las que las personas utilizan los acuerdos sigue aumentando. Después de firmar un acuerdo, hay leyes que seguir y pruebas que seguir. ¿Alguien sabe el formato del acuerdo? A continuación se muestra una colección de acuerdos de contratos de catering que he recopilado. Puede leerlos, espero que les gusten. Acuerdo de Contrato de Catering 1
Parte A: xxx
Parte B: xxx
Después de una negociación amistosa entre las dos partes, en un espíritu de igualdad, beneficio mutuo y desarrollo mutuo De acuerdo con el principio, la Parte B ha llegado al siguiente acuerdo de cooperación en *** para proporcionar conjuntamente servicios xxx a los clientes de la Parte A:
1. La Parte B acuerda proporcionar servicios de catering a la Parte A en su tienda de acuerdo con los siguientes requisitos. El período de cooperación entre las dos partes es de xx meses, es decir, desde xx meses xx días xxxx años hasta xx meses xx días xxxx años. En caso de prórroga, cualquiera de las partes podrá proponer una prórroga por escrito a la otra parte dentro de los 10 días anteriores al vencimiento del período de cooperación. Con el consentimiento unánime de ambas partes, se podrá firmar un acuerdo de renovación.
2. Si la Parte B puede cumplir estrictamente con las disposiciones de este acuerdo, la Parte A acepta otorgar a la Parte B el derecho a utilizar alimentos y bebidas por valor de xx yuanes por mes.
3. La Parte B tiene la obligación de proteger a xxx de prohibir la entrada de otros alimentos y bebidas, y garantizar que xxx tenga un servicio de pedidos.
4. Si la Parte B no cumple con las disposiciones de este acuerdo, la Parte A tiene derecho a no pagar varias tarifas y el acuerdo será rescindido
5. El acuerdo hacerse por duplicado y ser aprobado por ambas partes. La firma es efectiva y tiene efecto legal. La Parte A y la Parte B poseen cada una una copia.
Unidad del Partido A: Unidad del Partido B:
. Dirección: Dirección:
Firma del representante: Firma del representante:
Número de contacto: Número de contacto:
Año, mes y día acuerdo contrato de catering 2
Contratante: Número de cédula: (en adelante Parte A)
Contratista: Número de cédula: (en adelante Parte B)
El presente acuerdo de contratación se basa en las leyes y reglamentos pertinentes de la República Popular China y las disposiciones pertinentes del hotel, y se negoció de manera amistosa entre las dos partes. Formulado bajo el principio de, se llegó al siguiente acuerdo:
Artículo 1. La Parte A contratará el departamento de catering de Tongxiang Business Club con la Parte B para su operación. El período del contrato es de años, desde el día del año hasta el día del año.
Artículo 2. La tarifa de contratación anual será yuan RMB, y el método de pago será
Artículo 3. Ambas partes firmarán un acuerdo formal antes del año, mes y día. y al mismo tiempo, la Parte B firmará un acuerdo formal. La Parte A paga el alquiler del primer año (o el primer trimestre) por un monto de 10.000 RMB.
Artículo 4. Área de contrato: incluye la cocina, salones privados, comedor, mesas y sillas y demás suministros existentes para el departamento de catering de Tongxiang Business Club.
Artículo 5. La Parte B continuará operando externamente en nombre del departamento de catering de Tongxiang Business Club. Todos los reclamos y deudas incurridos por la Parte A en nombre de Tongxiang Business Club antes de xx correrán a cargo de. Partido A y serán los mismos que los del Partido B. Nada que hacer.
Artículo 6. El ámbito comercial de la Parte B no excederá el ámbito de la restauración y no entrará en conflicto con las operaciones del hotel o proyectos de alquiler. Cualquier violación se considerará incumplimiento de contrato. La Parte A está obligada a garantizar el normal funcionamiento de la Parte B. Todos los empleados de la Parte B deben cumplir con las reglas y regulaciones del hotel.
Artículo 7. La Parte A exige que la Parte B opere de conformidad con las regulaciones y leyes durante el período del contrato, y no participará en operaciones ilegales. La Parte B se asegurará de que la estructura general de la casa esté intacta y no modificará arbitrariamente la estructura principal para garantizar la protección contra incendios, la seguridad pública, la seguridad alimentaria, etc. Se implementa un seguro personal y de propiedad. Si hay alguna lesión personal o accidente de propiedad, la Parte B será responsable y la Parte A no tiene nada que ver con ello.
Artículo 8. Todos los gastos operativos relevantes del departamento de catering durante el período del contrato de la Parte B correrán a cargo de la Parte B, incluidos: impuestos, cargos por agua, cargos por electricidad, cargos por vapor, tarifas de salud y protección del medio ambiente. , etc. Los gastos que deban ser compartidos por ambas partes se repartirán según la proporción acordada. Durante el período del contrato, cualquier reclamación y deuda incurrida por la Parte B no tiene nada que ver con la Parte A.
Artículo 9. La Parte A ha invertido en bienes muebles e inmuebles y en equipos auxiliares para la decoración. Se adjunta una lista detallada de propiedades, y la Parte A y la Parte B tienen cada una una copia.
Será utilizado por la Parte B de forma gratuita. La Parte B tiene derecho a actualizar la decoración original (pero la Parte A debe ser notificada por escrito con anticipación y la Parte A acepta devolverla a la Parte A de acuerdo con las condiciones). de uso después de la expiración del período del contrato.
Artículo 10. La Parte A proporcionará todas las comodidades para las operaciones de la Parte B. Incluyendo, entre otros, sello oficial, licencia comercial, materiales de registro industrial y comercial, revisión anual e inspección anual y otros materiales necesarios para la operación.
Artículo 11. La Parte B notificará a la Parte A con dos meses de antelación si no renovará el contrato una vez transcurrido el plazo del contrato. La Parte B aún necesita renovar el contrato después de su vencimiento y la Parte B tiene prioridad en las mismas condiciones.
Artículo 12. La Parte B no renueva el contrato una vez vencido el plazo. Los equipos muebles invertidos por la Parte B serán enajenados por ella misma o negociados con la Parte A a precio de descuento a la Parte A. La Parte B no desmantelará los bienes inmuebles de decoración propiedad de la Parte B y los conservará gratuitamente.
Artículo 13. Después de que la Parte A y la Parte B firmen este acuerdo y éste entre en vigor, ninguna de las partes podrá rescindir la ejecución del acuerdo por ningún motivo. Si una de las partes viola el cumplimiento de este acuerdo, debe compensar a la otra parte por las pérdidas económicas y pagar una indemnización por daños y perjuicios en yuanes RMB.
Artículo 14: Si existen puntos insatisfechos en este acuerdo, podrán ser complementados de común acuerdo.
Artículo 15: Acuerdo especial:
1. En la fecha de firma de este acuerdo, la Parte B debe pagar a la Parte A un depósito contractual de 10.000 RMB.
2. Proporcionar a los empleados del Partido A comidas diarias de trabajo, 4 comidas al día (el desayuno y la cena cuestan 2 yuanes por persona por comida, el almuerzo y la cena cuestan 4 yuanes por persona por comida y el desayuno de los huéspedes cuesta 6); Yuanes por persona, todos están sujetos a recibos. Se requiere que el color y el estilo de los platos se actualicen constantemente para satisfacer las necesidades de los comensales, y el índice de satisfacción supera el 75%.
Esta carta de intención entrará en vigor una vez firmada y sellada por ambas partes. Este acuerdo se realiza en cuatro copias, y la Parte A y la Parte B tienen dos copias cada una.
Emisor: Contratista: (Firma)
Número de cédula:
Representante: Contratista Garante: (Firma)
Número de cédula:
Fecha: Fecha: Acuerdo de Contrato de Catering 3
Parte A: ___________ (en adelante Parte A)
Parte B: ___________ (en adelante denominada Parte A) (denominada Parte B)
De conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y las disposiciones legales pertinentes, la Parte A y la Parte B negociaron y alcanzaron los siguientes asuntos relacionados con la contratación del comedor del Partido A:
1. Método comercial
1. El Partido A proporciona la cocina, el comedor y un juego completo de utensilios de cocina, y es responsable del agua, la electricidad, combustible y alojamiento para los trabajadores de la cocina.
2. La Parte B es responsable del mantenimiento de las instalaciones de la cocina. Si hay algún daño provocado por el hombre en la propiedad, la Parte B debe compensar según el precio.
3. La Parte B compra y procesa por sí misma y es responsable de sus propias ganancias y pérdidas.
4. El partido B organiza el personal de cocina por sí mismo y es responsable de los salarios y beneficios del personal de cocina.
5. Si es necesario agregar o reemplazar equipos de cocina durante el período del contrato, la Parte B lo propondrá y la Parte A será responsable de ello después de que la Parte A esté de acuerdo.
2. Derechos y obligaciones de ambas partes
1. Derechos y obligaciones de la Parte A:
1) La Parte A supervisará la operación y el desempeño de la Parte B el contrato de acuerdo con las disposiciones del contrato, Haga un buen trabajo de coordinación.
2) La Parte A supervisará la ingesta de alimentos, guarniciones, combinación nutricional, nivel de servicio y condiciones higiénicas de la Parte B, y tendrá derecho a exigir a la Parte B que realice rectificaciones oportunas.
3) El Partido A debe ayudar al Partido B a mantener el orden público en el comedor y fortalecer la educación de los empleados.
2. Derechos y obligaciones de la Parte B:
1) La Parte B es responsable de la operación y gestión del comedor, incluido el personal del comedor, la combinación y producción de platos, el saneamiento del entorno del comedor, servicios, etc
2) La Parte B debe cumplir con las normas nacionales y locales de higiene ambiental y alimentaria. Está estrictamente prohibido servir comida podrida y mantener los platos frescos e higiénicos.
3) La Parte B debe proporcionar a la Parte A todas las comidas en los días laborables a tiempo, para que sean frescas, deliciosas, frescas y nutritivas.
4) Después de las comidas, se debe lavar y desinfectar cuidadosamente la vajilla, y limpiar y organizar minuciosamente el ambiente interior del comedor y comedor.
Limpiar periódicamente las piscinas y alcantarillas dentro y fuera del comedor para asegurar un buen flujo. Limpie las estufas y los utensilios de cocina con regularidad.
5) Haz un buen trabajo eliminando mosquitos, moscas y ratas.
6) El congelador debe limpiarse, descongelarse, eliminarse los olores con regularidad y los alimentos crudos y cocidos deben almacenarse por separado.
7) El personal en sitio de la Parte B deberá contar con certificados sanitarios.
8) La Parte B es responsable de los salarios y beneficios de todo el personal del comedor.
9) Los empleados de cocina deben cumplir con las reglas, regulaciones y disciplinas de cocina de la empresa de la Parte A.
3. Normas alimentarias
El desayuno cuesta _______ yuanes/persona, el almuerzo cuesta _______ yuanes/persona, la cena cuesta _______ yuanes/persona y el refrigerio de medianoche cuesta _______ yuanes/persona. Entre ellos, el almuerzo estándar es _______ carne grande _______ carne pequeña _______ verduras vegetarianas _______ sopa y _______ frutas, y el estándar de la cena es _______ carne grande _______ carne pequeña _______ verduras vegetarianas _______ sopa y _______ frutas y arroz están disponibles. (Si hay algún cambio, ambas partes lo negociarán y aprobarán)
4. Método de liquidación
La Parte A calculará los gastos de comidas cada _______ meses en función del número de comidas aprobadas. por ambas partes, y se calculará el _ de cada mes. Pague a la Parte B en efectivo o cheque antes de los ______ días.
5. Período del Contrato
El período de prueba es de _______ meses, y el período del contrato es de _______ años, es decir, desde el _______ año _______ mes _______ día hasta _ Finaliza el ______año_______mes_______día. Una vez finalizado el período de prueba, si ninguna de las partes tiene alguna solicitud de modificación o rescisión, ingresará directamente al período formal del contrato. Cuando el contrato expire, se renovará automáticamente si ambas partes no tienen objeciones.
VI.Reglamento para la Terminación del Contrato
Si la Parte A pretende terminar la relación de cooperación, deberá notificar a la Parte B con _______ días de anticipación; notificar a la Parte A con _______ días de anticipación;
VII. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si el personal de la Parte A sufre intoxicación alimentaria debido a alimentos sucios proporcionados por la Parte B, La Parte B será responsable de la indemnización y soportará las consecuencias legales correspondientes.
2. Si la Parte A no liquida la cuenta de la Parte B a tiempo sin ningún motivo durante más de _______ días (a partir de la fecha de confirmación de la liquidación), deberá soportar daños y perjuicios _______/día.
3. Si una de las partes tiene la intención de terminar la cooperación sin notificar a la otra parte con anticipación, debe compensar a la otra parte _______ de los gastos de comida del último mes.
8. Otros
Este contrato se realiza en dos copias. La Parte A y la Parte B tienen cada una una copia y entrará en vigor después de que ambas partes lo firmen y sellen. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociaciones entre las dos partes.
Partido A: ______________
Representante del Partido A: ______________
Partido B: ______________
Representante del Partido B: ______________
Fecha: ____________________ Contrato de Contrato de Catering 4
Contratista: (en adelante, Parte A)
Contratista: (en adelante, Parte B)
De forma voluntaria De acuerdo con los principios de equidad y compensación, la Parte A y la Parte B llegaron a un consenso mediante consultas y de acuerdo con las disposiciones de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y firmaron el siguiente contrato de departamento de catering. contrato.
1. La Parte A contrata el departamento de catering en el tercer piso del Hotel Tonghe en el condado de Majiang con la Parte B para operar la industria de catering, incluidos los tres pisos, las instalaciones originales del departamento de catering de la Parte A, vajillas, etc. (instalaciones, vajillas, etc. Consulte la lista de transferencias para más detalles).
2. El plazo del contrato es de 8 años, es decir, del 25 de marzo de 20xx al 25 de marzo de 20xx. Después de la expiración del período del contrato, si la Parte A y la Parte B creen que es necesario continuar emitiendo o contratando, renovarán el contrato escrito después de la negociación.
3. La tarifa de contratación es de cien mil yuanes (100.000,00 yuanes) al año durante los tres primeros años y de ciento veinte mil yuanes (120xx0,00 yuanes) al año durante los cinco años siguientes.
IV. Durante el período del contrato de 8 años, la Parte B *** paga a la Parte A un depósito de cientos de miles de yuanes (100.000,00 yuanes) para la ejecución del contrato si la Parte B no contrata o. rescinde el contrato por adelantado durante el período, la Parte A no lo reembolsará a la Parte B. El depósito de seguridad pagado después de la ejecución del contrato, si la Parte B no comete ningún incumplimiento del contrato o de las instalaciones y vajilla del departamento de catering; en el tercer piso tomado de la Parte A no están dañados, la Parte A se lo devolverá a la Parte B en su totalidad. Si hay algún daño, la Parte B será responsable del daño real. Después de la compensación del precio, la Parte A regresará. la porción restante al Partido B.
5. Momento y forma de pago de los honorarios del contrato y depósito
(1) La Parte B contrata a la Parte A para los honorarios del contrato del departamento de catering en el tercer piso del Hotel Tonghe en Condado de Majiang
Adopte el método de pago primero y luego el contrato, es decir, el día en que la Parte A y la Parte B firmen el contrato, la Parte B pagará a la Parte A un pago único de 100.000 RMB por el primer año (100.000,00 yuanes), y las tarifas del contrato para los siguientes 7 años deben pagarse en el primer año dentro de los 5 días posteriores al vencimiento, la Parte B deberá pagar la tarifa de contratación del año en curso antes de operar. para pagar la tarifa de contratación para el año en curso a tiempo, no deberá continuar con la operación de contratación.
(2) El depósito de seguridad de la Parte B de 100.000 yuanes (100.000,00) para el contrato de 8 años (yuanes) también deberá pagarse. ser pagado por la Parte B a la Parte A en una suma global el día en que la Parte A y la Parte B firman el contrato o el día siguiente
(3) Cuando la Parte B paga la tarifa de contratación y el depósito a la Parte; A, la Parte A emitirá un recibo a la Parte B
(4) Durante el período del contrato, el agua, la electricidad, el teléfono, el circuito cerrado de televisión y diversos impuestos de la Parte B en los tres pisos del Tonghe Hotel se pagarán. será asumido por la Parte B. La Parte B asumirá la responsabilidad por sí misma y no tiene nada que ver con la Parte A.
6. Después de firmar el contrato, si la Parte B necesita renovar el departamento de catering en el tercer piso del Hotel Tonghe, debe proporcionar a la Parte A los planos de diseño de redecoración y continuar con la renovación después de obtener la Parte. El consentimiento por escrito de A, de lo contrario, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y cualquier pérdida causada a la Parte A será compensada por la Parte B de acuerdo con los hechos. Los gastos de decoración del Partido B correrán a cargo del propio Partido B.
7. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
(1) Responsabilidad de la Parte A por incumplimiento de contrato:
1. A partir de la fecha de firma de este contrato, La Parte A deberá entregar dentro de los 5 días todo el departamento de catering de tres pisos del Hotel Tonghe a la Parte B para su uso dentro del plazo. La falta de entrega dentro del plazo se considerará un incumplimiento de contrato por parte de la Parte A y la Parte A. se hará cargo de 5 días de indemnización por daños y perjuicios a la Parte B en función de los honorarios totales del contrato en el primer año
2. Después de firmar este contrato, si la Parte A se arrepiente a mitad de camino o rescinde el contrato por adelantado; se considerará un incumplimiento de contrato y la Parte A deberá pagar una indemnización por daños y perjuicios equivalente a 3 días de la tarifa total del contrato durante ocho años a la Parte B.
(2) Responsabilidad de la Parte B por incumplimiento de contrato:
1. Después de la firma de este contrato, si la Parte B no paga los honorarios del contrato y el depósito de la Parte A de acuerdo con el pago tiempo estipulado en el contrato, se considerará que Si la Parte B incumple el contrato, deberá pagar a la Parte A la indemnización por daños y perjuicios por el pago atrasado de la tarifa del contrato y el depósito de seguridad del año en curso
2; Después de firmar el contrato, si la Parte B se arrepiente a mitad de camino o rescinde el contrato antes de tiempo, se considerará que la Parte B ha incumplido el contrato y deberá pagar a la Parte A una indemnización de 3 días del total de los honorarios del contrato durante 8 años. .
8. Este contrato es la verdadera expresión de la intención de la Parte A y la Parte B, y entrará en vigor después de ser firmado y tomado las huellas digitales por la Parte A y la Parte B.
9. Si surge una disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación primero. Si la parte no está dispuesta a negociar o la negociación fracasa, se cumplirán las condiciones. El contrato puede apelar ante el tribunal del lugar donde se ejecuta el contrato o ante el Tribunal Popular de la ciudad de Duyun. Cuando se presenta una demanda, los costos incurridos, incluidos los honorarios del litigio y los honorarios de los abogados, correrán a cargo de la parte infractora o de la parte perdedora.
11. Este contrato se celebra por duplicado, siendo la Parte A y la Parte B cada una poseedora de una acción.
Parte A: Parte B (firma)
Operador:
Número DNI Núm. DNI
Teléfono móvil de contacto: Teléfono móvil de contacto:
Año, mes, mes, día, año, mes, día, acuerdo de contrato de catering 5
El primer propósito de la asociación:
Integridad, asistencia mutua, victoria -win;
Artículo 2 Proyectos comerciales y alcance de la asociación
(La aprobación final y el registro estarán sujetos a la autoridad de registro del restaurante)
Artículo 3 Período de la asociación
El período de asociación es Año, comenzando desde el año mes día y terminando el año mes día.
Artículo 4 Monto, método y plazo de la aportación de capital
1. El socio (nombre) aporta capital en RMB, calculado en RMB yuanes. % del total.
2. El socio (nombre) aporta capital en RMB, calculado en RMB yuanes. % del total.
3. El socio (nombre) aporta capital en RMB, calculado en RMB yuanes. % del total.
4. El socio (nombre) aporta capital en RMB, calculado en RMB yuanes. % del total.
5. El aporte de capital de cada socio deberá ser pagado en su totalidad antes del mes, día, año. Si el pago está vencido o no se ha pagado en su totalidad, se calcularán intereses bancarios sobre el importe impago y se compensarán las pérdidas resultantes.
6. La contribución de capital de la sociedad es *** RMB. El responsable de la sociedad establecerá una cuenta financiera separada. Durante el período de la sociedad, el capital aportado por cada socio quedará como propiedad exclusiva de la sociedad y no estará sujeto a solicitud alguna de división. Una vez terminada la sociedad, los activos restantes en el momento de la terminación se convierten en efectivo y luego se devuelven en proporción.
Artículo 5 Distribución del excedente y asunción de deuda
1. Distribución del excedente: Con base en el beneficio financiero neto, se distribuye en proporción a la inversión.
2. Asunción de deuda: Las deudas de la sociedad serán pagadas primero por los bienes de la sociedad. Si los bienes de la sociedad son insuficientes para pagar, las deudas serán asumidas por cada socio en proporción a su inversión o se realizará una inversión adicional. efectuarse de acuerdo con su proporción de inversión mediante resolución de la asamblea de socios.
Artículo 6: Incorporación a una sociedad, retiro de una sociedad y transferencia de aporte de capital
1. Incorporación a una sociedad: (1) Este contrato debe ser reconocido; Se requiere el consentimiento de todos los socios; (3) Ejecución de los derechos y obligaciones estipulados en el contrato.
2. Retiro de la sociedad: (1) Debe tener razones justificables para retirarse de la sociedad (2) No se le permite retirarse de la sociedad cuando la sociedad es desfavorable; de la sociedad, debe notificar a los demás socios con un mes de anticipación y obtener el consentimiento de todos los socios. (4) Después de salir de la sociedad, la liquidación se basará en el estado de la propiedad en el momento de la salida. : si el monto real de la inversión del capital es mayor que el precio de tasación del capital, el capital se transferirá al precio de tasación si el monto real de la inversión del capital es menor que el precio de tasación del capital; capital, la transferencia se basará en el monto real de la inversión del capital. Cualquiera que sea el método de aportación de capital, la liquidación será en efectivo. (5) Si el socio se retira de la sociedad sin el consentimiento del socio y causa pérdidas a la sociedad, se hará una compensación.
3. Transferencia de inversión: Los socios pueden transferir su inversión. Durante la transmisión, los socios tienen prioridad para transmitir. Si la transmisión es a un tercero distinto de los socios, se considerará que el tercero se incorpora a la sociedad. En caso contrario, se considerará que el transmitente se retira de la sociedad.
Artículo 7 Derechos del líder de la sociedad y de los demás socios
1.
La persona a cargo tiene derecho al yuan salarial de su puesto y su autoridad es:
(1) Realizar negocios externos y celebrar contratos
(2) Realizar la gestión diaria de; la sociedad
(3) Vender productos (bienes) de la sociedad y comprar bienes de uso común
(4) Pagar las deudas de la sociedad
(5) Designar; responsabilidades laborales de los demás socios Derechos;
2. Derechos de los demás socios:
(1) Participar en la gestión de la sociedad con autorización del responsable
(2) Cada uno Escuchar informes mensuales sobre el desempeño comercial de los líderes de la asociación
(3) Inspeccionar periódicamente las cuentas y las condiciones operativas de la asociación
(4) Decidir conjuntamente sobre los principales asuntos de la asociación;
(5) WeChat informará a cada socio del volumen de negocios diario todos los días
Artículo 8 Comportamientos prohibidos
1. Cualquiera; está prohibido el comportamiento sin el consentimiento de todos los socios. Un socio realiza de forma privada actividades comerciales en nombre de la sociedad.
Si los beneficios derivados del negocio pertenecen a la sociedad, las pérdidas incurridas se compensarán de acuerdo con el pérdidas reales.
2. Los socios tienen prohibido operar negocios que compitan con la sociedad.
Artículo 9: Continuación del negocio de la sociedad
1. En caso de retirarse de la sociedad, los socios restantes tienen derecho a continuar operando el negocio original bajo la razón social original. , pudiendo además elegir y absorber nuevos socios que se incorporen al negocio.
2. En el caso de que un socio muera o sea declarado muerto, a opción de los herederos del socio fallecido, los herederos podrán devolver su parte de los bienes y continuar los negocios también podrán proceder de acuerdo con lo dispuesto; el contrato de sociedad o, con el consentimiento de todos los socios, los herederos pueden ser admitidos como nuevos socios para continuar el negocio.
Artículo 10 Terminación y liquidación de la sociedad
1. La sociedad se disuelve por las siguientes circunstancias: (1) Vencimiento del plazo de la sociedad (2) Todos los socios acuerdan terminar la sociedad; la sociedad (3) ya no tiene el número legal de socios; (4) los asuntos de la sociedad están terminados o no pueden completarse (5) está revocada de conformidad con la ley; (6) existen otras causas para la disolución; de la empresa asociada prevista en las leyes y reglamentos administrativos. 2. Liquidación de la sociedad: (1) Una vez disuelta la sociedad, se procederá a la liquidación y se notificará a los acreedores.
(2) El liquidador será designado por todos los socios o con el consentimiento de más de la mitad de todos los socios, se designará un socio o se nombrará un tercero para que actúe como liquidador dentro de los 15 días siguientes a la sociedad se disuelve. Si no se determina quién será el liquidador en el plazo de quince días, los socios u otras partes interesadas podrán solicitar al Tribunal Popular la designación de un liquidador.
(3) Una vez pagados los gastos de liquidación, los bienes de la sociedad se liquidarán en el siguiente orden: salarios de los empleados y primas del seguro laboral adeudados por la sociedad; impuestos adeudados por la sociedad; ; y retornos a los socios.
(4) Si queda algún excedente después del reembolso, se distribuirá de acuerdo con el método del artículo 5 de este Acuerdo.
(5) Si la sociedad sufre una pérdida durante la liquidación y los bienes de la sociedad son insuficientes para reembolsar la parte, cada socio asumirá la responsabilidad ilimitada y solidaria del reembolso y manejará el asunto de conformidad con el artículo 5. de este Acuerdo.
Artículo 11 Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Si un socio transfiere su parte de propiedad sin el consentimiento unánime de los demás socios, si los demás socios no están dispuestos a aceptar la transferencia, él podrá Al retirarse de una sociedad, el anexo deberá compensar a los demás socios por las pérdidas causadas por ello.
2. Si un socio aporta privadamente capital con su parte de bienes en la sociedad, su acto será nulo o se considerará retiro de la sociedad, si causa algún perjuicio a otros socios, será responsable; para compensación.
3. Si un socio viola gravemente este acuerdo, o causa la disolución de la sociedad por negligencia grave o violación de la "Ley de Sociedades", será responsable de la indemnización a los demás socios.
4. Si un socio viola las disposiciones del artículo 8, será indemnizado según las pérdidas reales de la sociedad. Los que se nieguen a escuchar podrán ser expulsados por decisión de todos los socios.
Artículo 12 Métodos de resolución de disputas
Todas las disputas que surjan de este acuerdo o estén relacionadas con él se negociarán entre los socios. Si la negociación fracasa, las partes se someterán al comité de arbitraje del. El tribunal popular regional arbitrará o presentará una demanda ante el tribunal popular de conformidad con la ley.
Artículo 13 Otros
1. Por consenso, los socios podrán modificar este acuerdo o complementar lo no previsto; si el complemento o modificación entra en conflicto con este acuerdo, los socios podrán modificarlo y complementarlo; el contenido modificado prevalecerá.
2. El contrato de sociedad es parte integrante del presente acuerdo.
3. Este contrato se realiza por duplicado, conservando cada socio una copia y presentando una copia a la autoridad de registro para su archivo.
4. Este contrato entrará en vigor una vez firmado y sellado por todos los socios.
Socio (firma y sello): Socio (firma y sello):
Socio (firma y sello): Socio (firma y sello):
Año Acuerdo de contrato de catering mensual 6
Contratista: hombre, de la ciudad de Dangyang, provincia de Hubei, responsable del hotel Dianya Jindi (en adelante, Parte A)
Contratista: , hombre , del Grupo 3 de la aldea de Shuanglong, ciudad de Mashan, distrito de Jingzhou, provincia de Hubei (en lo sucesivo, Parte B)
La Parte A ha construido el Jindi Business Hotel, que integra catering, entretenimiento y alojamiento. La serie es contratada y operada por la Parte B para beneficio mutuo y beneficio mutuo, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se alcanzaron los siguientes términos contractuales sobre la relación de derechos y obligaciones:
1. Hay Hay 6 restaurantes y 1 cocina en el primer piso del Hotel Jindi propiedad del Partido A (con una superficie de aproximadamente 180 metros cuadrados), todas las instalaciones auxiliares y decoraciones se entregarán al Partido B para su operación y uso. Las mesas, sillas de comedor, aparatos de aire acondicionado y otros utensilios y equipos relacionados serán preparados por la propia Parte B (consulte la lista de propiedades autoobtenidas por la Parte B para obtener más detalles).
2. El período de operación contratado de la Parte B es del 1 de octubre de 20xx al 30 de septiembre de 20xx, ***3 años. Este contrato terminará automáticamente después del período del contrato.
3. Durante el período de operación del contrato, la Parte B pagará a la Parte A una tarifa de contratación de 30.000 RMB por año.
4. La Parte B pagará la tarifa de contratación en un solo pago a la Parte A el 1 de octubre de cada año. (Sujeto a recibo)
5. Durante el período de operación del contrato, la Parte B gestionará y pagará las diversas licencias y certificados requeridos por los departamentos pertinentes tales como industria y comercio, impuestos y salud, así como los impuestos y tasas pagaderos por la Parte B. No tiene nada que ver con la Parte A.
6. Para el agua y la electricidad, la Parte A y la Parte B deberán utilizar el mismo medidor general. La Parte B correrá con un tercio de las facturas de agua y electricidad, respectivamente, mensualmente.
7. Durante el período de operación del contrato, la Parte B no subcontratará ni transferirá la operación a otros sin el consentimiento de la Parte A. Al mismo tiempo, la Parte B mantendrá y reparará diversas instalaciones y propiedades entregadas por Partido A al Partido B.
8. Después de que expire el período del contrato de la Parte B, ambas partes pueden renovar el contrato si lo desean. Si la Parte A ya no emite el contrato o la Parte B ya no contrata, cada parte debe informar a la otra parte. tres meses antes de la expiración de este contrato.
9. Después de que la Parte A y la Parte B rescindan el contrato, la Parte B puede deshacerse de la vajilla y otros equipos relacionados (ver lista de propiedades) preparados por la Parte B por sí misma, o transferirlos a la Parte A después de negociar. con la Parte A por un precio acordado.
10. Ambas partes podrán complementar términos adicionales previo consenso en asuntos no cubiertos en este contrato, y los términos complementados tendrán el mismo efecto que este contrato.
11. Si una de las partes incumple los términos de este contrato, deberá pagar a la otra parte una indemnización por daños y perjuicios de 5.000 yuanes.
12. Este contrato se redacta en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia. Entrará en vigor a partir de la fecha de la firma.
Fiesta A: Fiesta B:
1 de octubre del año