Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - El material de concepción artística de la fragancia del quemador de incienso.

El material de concepción artística de la fragancia del quemador de incienso.

No sé qué no puedes hacer, así que tengo que publicarlo todo.

Cascada de la montaña Wanglu

La niebla púrpura está iluminada por el sol y la cascada cuelga frente a la montaña.

El alto acantilado parece tener miles de pies de altura, lo que hace que la gente sienta como si la Vía Láctea cayera del cielo a la tierra. [1]

Notas de poesía

Lushan: Una de las montañas famosas de China, está ubicada en la cuenca del lago Poyang en el norte de la ciudad de Jiujiang, provincia de Jiangxi, en Lushan. Distrito de la ciudad de Jiujiang.

Pico Xianglu: El pico Xianglu se encuentra en el noroeste del monte Lushan. Debe su nombre a su forma que recuerda a un quemador de incienso y a las densas nubes de humo de la montaña. Humo púrpura: se refiere a las nubes y el vapor de agua que aparecen de color rojo púrpura bajo la luz del sol. Visto desde la distancia.

Chuan: un río, aquí se refiere a una cascada.

Recta: Recta

Mil pies tres: Describir la altura de una montaña es una exageración, no una realidad.

Duda: Duda

Yinhe: también conocida como Tianhe. Los antiguos los llamaban cúmulos de galaxias en bandas.

Jiutian: Los antiguos creían que el cielo tiene nueve niveles, y Jiutian es el nivel más alto del cielo. Esto se refiere al cielo extremadamente alto.

Visto desde lejos.

Género poético

La cuarteta se originó en la dinastía Han, se formó en las dinastías Wei, Jin, del Sur y del Norte, y floreció en la dinastía Tang. En ese momento, había cuatro oraciones en una canción, que se llamaban "oraciones acopladas". "Wen Xin Diao Long·Shi Ming" dice que "las rimas acopladas son redundantes". Las dinastías Tang y Song fueron la época dorada de la poesía clásica china. Las cuartetas fueron populares en todo el mundo y la creación floreció. El famoso Zhang Jiashi es tan hermoso como un grupo de flores, lo cual no tiene precedentes. Las cuartetas, también llamadas "cuartetas", "oraciones truncadas" u "oraciones puntuadas", tienen todas el significado de truncamiento corto. Según la explicación de "El origen de la poesía", cuarteta significa "cortar una frase", es decir, cortar cuatro versos de poesía métrica, o cortar los dos primeros versos, o cortar los dos primeros versos, o el últimas dos líneas, o cortando las dos líneas del medio. Otra teoría es que proviene de "Canción corta antigua de cinco caracteres y siete caracteres". El pueblo de la dinastía Tang le dio temperamento, le dio forma y lo convirtió en una cuarteta. Cada poema tiene cuatro cuartetas, normalmente cinco o siete. Conocidas como las Cinco Maravillas, las Siete Maravillas y ocasionalmente las Seis Maravillas. Las cuartetas se dividen en dos categorías: cuartetas y estilo antiguo. La ley sólo apareció después del surgimiento de la poesía rítmica, y las leyes antiguas precedieron al surgimiento de la poesía rítmica. Xu Ling, editor jefe de la dinastía Chen en las dinastías del Sur, es conocido como el "cuarteto antiguo". Sin embargo, aunque este tipo de cuartetas riman, es relativamente libre, o se puede decir que algunos poetas no están dispuestos a ceñirse al metro. Después de que la ley se popularizó, todavía se utilizaron y desarrollaron antiguas cuartetas. Hay demasiados poemas antiguos de cinco caracteres y muy pocos poemas antiguos de siete caracteres. La rima, como la rima, se basa en la suavidad de la rima, y ​​lo que importa es la perseverancia.

Traducción de poesía

El poema es:

El pico Xianglu bajo el sol produce humo púrpura. Mirando desde la distancia, la cascada cuelga como un caballo blanco. la montaña hacia adelante. Estas aguas caían desde una altura de tres mil pies, como agua galáctica brillante que cae del cielo.

Un imponente quemador de incienso se eleva lenta y silenciosamente entre nubes de humo blanco, brumosas entre las montañas verdes y el cielo azul, convirtiéndose en una nube púrpura bajo los rayos del sol rojo. Esto no sólo hace que el Pico Xianglu sea más hermoso, sino también romántico, creando un telón de fondo inusual para la inusual cascada. Luego el poeta dirigió su atención a la cascada en la pared de la montaña. "Mirando la cascada que cuelga frente al río", las primeras cuatro palabras son los puntos clave; "colgando frente al río" es la primera imagen de "mirar". La cascada es como una enorme cadena blanca que cuelga en lo alto. las montañas y los ríos. La palabra "Xuan" es maravillosa. Cambia del movimiento a la quietud, expresando vívidamente la imagen de la cascada en "Mirando desde lejos". La palabra "Xuan" también contiene el elogio del poeta por el poder mágico de la naturaleza. La tercera frase también describe la dinámica de la cascada. "Vuela hacia abajo tres mil pies", golpe a golpe, cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable. Pero el poeta no quedó suficientemente satisfecho y escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Quería caer del cielo y sorprender su alma. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta. El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen. Es exagerado y natural, novedoso y verdadero, evocando así todo el artículo y haciendo que la imagen sea más colorida, magnífica y magnífica.

No solo deja una profunda impresión en la gente, sino que también les da espacio para la imaginación, mostrando el estilo artístico de Li Bai de "caer a miles de kilómetros de distancia, pero aún no es fuerte al final". La montaña Lushan es hermosa y la cascada de Xianglufeng es particularmente espectacular. El poeta escribió este poema de cuatro versos con gran entusiasmo. Las dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica, centrándose en la pluma y la tinta, para representar mejor la imagen de la cascada. "Flying" habla de altas montañas y largas aguas, "Down" habla de cascadas y "Three Thousand Foots" habla de exagerar la magnificencia de las cascadas. Se puede decir que cada palabra es preciosa. La última frase compara la cascada con la deslumbrante Vía Láctea, que es vívida y apropiada. La palabra "sospechoso" es sencilla y significativa. El quemador de incienso se refiere al pico del quemador de incienso en la montaña Lushan "En el noroeste del monte Lushan, su pico es puntiagudo y redondo, con humo y nubes acumulándose y dispersándose, como la forma del quemador de incienso en la montaña Boshan" (Historia de la Música). "Universo Taiping").

Edita este párrafo de apreciación de poesía

El quemador de incienso se refiere al pico Xiang Lu del monte Lushan “En el noroeste del monte Lushan, su pico es afilado y redondo, con humo y. nubes que se juntan y dispersan, como la forma del incensario de la montaña Boshan” (Historia de la Música "Universo del Pacífico"). Pero en los escritos del poeta Li Bai, se convirtió en una escena diferente: un indomable incensario, con nubes de humo blanco que se elevan lentamente, brumoso entre las verdes montañas y el cielo azul, convirtiéndose en un ser humano bajo la irradiación del sol rojo. Una nube púrpura. Esto no sólo hace que el Pico Xianglu sea más hermoso, sino también romántico, creando un telón de fondo inusual para la inusual cascada. Entonces el poeta centró su atención en la cascada de la pared de la montaña. "Mirando la cascada que cuelga frente al río", las primeras cuatro palabras son los puntos clave; "colgando frente al río" es la primera imagen de "mirar". La cascada es como una enorme cadena blanca que cuelga en lo alto. las montañas y los ríos. La palabra "colgar" es maravillosa. Cambia del movimiento a la quietud, expresando vívidamente la imagen de la cascada en "Mirando desde lejos". ¡"Zhuang Zaifu"! Por tanto, la palabra "colgar" también contiene el elogio del poeta al poder mágico de la naturaleza. La tercera frase también describe la dinámica de la cascada. "Vuela hacia abajo tres mil pies", golpe a golpe, cada palabra es sonora y poderosa. La palabra "volar" describe vívidamente la escena de la cascada que brota; "hacia abajo" no sólo describe las altas montañas y las pendientes empinadas, sino que también expresa la urgencia del flujo de agua. El cielo se desplomó, imparable. Pero el poeta no quedó suficientemente satisfecho y escribió otra frase: "Se sospecha que la Vía Láctea ha caído al cielo". Quería caer del cielo y sorprender su alma. Vale la pena reflexionar sobre "sospechoso". El poeta obviamente lo dijo en trance, y los lectores sabían que no era así, pero todos pensaron que sólo así sería más vívido y verdadero. El secreto está en las imágenes que se han concebido en las descripciones anteriores del poeta. ¡Mirar! El imponente pico Xianglu está escondido entre las nubes y la niebla. Mirando la cascada a lo lejos, parece como si estuviera volando desde las nubes y cayendo en el cielo. Es natural pensar en una galaxia cayendo del cielo. Se puede ver que aunque la metáfora de "se sospecha que es la Vía Láctea y los Nueve Cielos" es extraña, no aparece en el poema de la nada, sino que surge naturalmente de la representación de la imagen. Es exagerado y natural, novedoso y real, lo que despierta resonancia en todo el artículo, haciendo que toda la imagen sea más colorida, majestuosa y majestuosa. No solo deja una profunda impresión en las personas, sino que también les da espacio para la imaginación y la expresión. El estilo artístico de Li Bai de "caer miles de kilómetros, pero al final sigue siendo fuerte". ¡Qué hermoso! Wei Qingzhi, un poeta de la dinastía Song, dijo: "El quinto carácter de un poema de siete caracteres debe ser contundente... El llamado Linge está comprometido con el lugar. Este punto de vista parece particularmente convincente en este poema". . Por ejemplo, la palabra "生" no solo hace que el pico Xianglu esté "vivo", sino que también expresa vagamente la escena del humo que se eleva durante los picnics en la montaña. La palabra "colgar" se ha mencionado antes y la palabra "caída" también es muy extraña. Representa vívidamente el majestuoso impulso de una gran altitud repentina y un flujo enorme. Es difícil imaginar cómo sería este poema si se reemplazaran estas tres palabras. Xu Ning, un poeta de mediados de la dinastía Tang, también escribió un poema "Cascada de Lushan". Como dice el poema: "El trueno se precipita hacia el río y no hay paz. El entrenamiento eterno es como una pérdida de tiempo, y un límite corta las montañas verdes. Aunque la escena no es pequeña, todavía le da a la gente una sensación". de vergüenza, probablemente porque hay cascadas, cascadas, etc. por todos lados. Parece muy sólido y duro. Aunque es un poema pequeño, todavía tiene un sabor fuerte. Comparado con el interior exterior, sólido y etéreo de Li Bai, es un mundo de diferencia. No es de extrañar que Su Shi dijera: "Los emperadores hicieron que la Vía Láctea colgara y los inmortales fueron desterrados en la antigüedad. No quiero desperdiciar poemas con Xu Ning". Aunque el poema "Jugando en la cascada Xu Ning" es un poco. extremo, su tendencia básica es correcta, lo que demuestra que Su Shi no es solo un poeta famoso y un conocedor perspicaz.

Aprecio del editor por este famoso dicho

—— "Volando a tres mil pies de altura, se sospecha que la Vía Láctea se ha puesto en el cielo. El paisaje de la montaña Lushan es hermoso". , y la cascada de Luxiangfeng es particularmente espectacular. El poeta escribió este poema de cuatro versos con gran entusiasmo. Las dos primeras frases describen a grandes rasgos la espectacular escena de la cascada Xianglufeng. La primera oración está escrita desde Xianglu Peak. Bajo la brillante luz del sol, el ligero vapor de agua se convierte en una niebla púrpura, dando a las personas una belleza nebulosa. La segunda oración describe la cascada y la palabra "colgar" describe vívidamente el impulso de la cascada.

Las dos frases utilizan metáforas exageradas e imaginación romántica, centrándose en la pluma y la tinta, para representar mejor la imagen de la cascada. "Flying" habla de altas montañas y largas aguas, "Down" habla de cascadas y "Three Thousand Foots" habla de exagerar la magnificencia de las cascadas. Se puede decir que cada palabra es preciosa. La última frase compara la cascada con la deslumbrante Vía Láctea, que es vívida y apropiada. La palabra "sospechoso" es sencilla y significativa. [2]?

Edita la introducción del autor de este párrafo.

(Dinastía Tang) Li Bai (701 ~ 762), nacionalidad Han, llamado Taibai, llamado laico Qinglian, también conocido como "inmortal exiliado". Conocida como la "Poética Inmortal", también se la conoce como "Du Li" junto con Du Fu. Mide más de siete pies de largo (aproximadamente 1,83 metros). Nacido en la ciudad de Sheye, Protectorado de Anxi (un lugar desolado cerca de Xinjiang, donde sus antepasados ​​fueron exiliados), se mudó al condado de Changlong, Mianzhou, Sichuan (ahora ciudad de Jiangyou, provincia de Sichuan, representada por Guo Moruo) cuando era joven, y fue Nació en el municipio de Qinglian, Jiangyou, Sichuan. El gran poeta romántico de la dinastía Tang. Su estilo poético es atrevido y elegante, con rica imaginación, lenguaje suave y natural, y melodías armoniosas y cambiantes. Es bueno absorbiendo nutrientes de canciones y mitos populares, formando sus magníficos colores únicos, lo cual es un nuevo pico de poesía romántica positiva desde Qu Yuan. Me llamaron el "Hada Poeta". Han: "El artículo de Du Li fue escrito en pleno apogeo ("Ajustando a Zhang Ji"). Los poemas y canciones de la dinastía Tang de Li Bai, la danza de la espada de Pei Min y la escritura cursiva de Zhang Xu se conocen como las "tres maravillas". El manejo de la espada de Li Bai ocupó el segundo lugar en la dinastía Tang (debajo de Pei Min), pero si Li Bai abandonara la literatura y se dedicara al estudio del manejo de la espada, creo que no sería inferior a Pei Min. Junto con Li Shangyin y Li He, fue llamado los "Tres Lis" de la dinastía Tang. Cuando Li Bai era joven, era un hombre caballeroso que desenvainaba su espada para ayudar cuando encontraba dificultades (esto está relacionado con uno de sus tres pensamientos principales, el pensamiento caballeroso). Hay algunos registros en la historia no oficial sobre esto. El hogar ancestral de Li Bai era Jicheng, Longxi (ahora condado de Jingning, Gansu). Al final de la dinastía Sui, Li Bai se mudó a la ciudad de Suiye en Asia Central (cerca de Tokmak en el actual norte de Kirguistán) para escapar del caos y nació aquí. Pasó la mayor parte de su vida vagando. Cuando tenía cinco años, su familia se mudó al condado de Zhangming, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). Cuando tenía veinte años, dejó Sichuan solo y comenzó a vagar extensamente. Desde Dongting hasta el río Xiangjiang en el sur, hasta Wuyue en el este, vivió en (ahora ciudad de Anlu, Hubei). Viajó con la esperanza de hacer amigos y rendir homenaje a personajes famosos, para poder ser presentado y lograr sus ideales y ambiciones políticas de una sola vez. Sin embargo, después de diez años de vagar, no logré nada. Continúe hacia el norte hasta Taiyuan y Chang'an, hacia el este hasta Qi y Lu, y viva en Rencheng, Shandong (hoy Jining, Shandong). En ese momento, se había hecho amigo de muchas celebridades, compuso una gran cantidad de poemas excelentes y se hizo famoso en todo el mundo. En los primeros años de Tianbao, por recomendación del taoísta Wu Yun, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang lo convocó a Beijing y le ordenó adorar la Academia Imperial. Pronto, debido a las calumnias de los poderosos, Yu Tianbao fue expulsado de Beijing en el tercer y cuarto año de Tianbao (744 o 745 d.C.). Desde entonces, ha estado deambulando por Jiang y Huai, pensando de manera extremadamente aburrida. Li Bai vivió en la próspera dinastía Tang. Tenía los ideales progresistas de "aliviar a los pobres" y "anliyuan", y trabajó duro para la realización de este ideal durante toda su vida. Una gran cantidad de sus poemas no solo reflejaron la prosperidad de esa época, sino que también expusieron y criticaron el libertinaje y la corrupción del grupo gobernante, mostrando su espíritu positivo de desafiar a los poderosos, resistir las limitaciones de la tradición y perseguir la libertad y los ideales. En términos de arte, su poesía tiene una imaginación novedosa, una concepción única, emociones fuertes, una concepción artística magnífica, un lenguaje fresco y brillante, un impulso majestuoso y un estilo desenfrenado, formando un estilo artístico desenfrenado y alcanzando la cima del antiguo arte de la poesía romántica positiva china. Hay casi mil poemas, entre ellos Li Taibai, figura representativa de la poesía romántica de la dinastía Tang.