Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Ensayo musical | Versión Li Jian: Cuando envejeces

Ensayo musical | Versión Li Jian: Cuando envejeces

Me gusta la versión de Li Jian de "When You Get Old". Me encanta la versión realizada por el profesor de audio insertado Liu Yunqing tanto como la versión de Li Jian. He estado esperándola durante muchos días y finalmente la entendí Jajaja, puedo reír con orgullo por un tiempo.

Las luces tenues, la melodiosa banda sonora y el hombre sentado en el pequeño taburete cantando en voz baja son realmente conmovedores.

Algunas personas dicen que Li Jian es bueno cantando "viento", con la suavidad y tranquilidad de "la brisa canta las cigarras en medio de la noche":

Ser Honestamente, al principio no presté atención a esta canción, pero solo tenía amigos. Después de cantarla, pensé que había material en el registro musical ese día, así que fui a NetEase Cloud para buscarlo. Era una versión de Li Jian. Pensé que simplemente demostraba que los hermanos Tsinghua aman a Yeats. La escuché sin darme cuenta y me sorprendió. Resultó que tenía la canción original adaptada con un cuchillo.

La adaptación no solo continúa la sinceridad de los poemas originales de Yeats, sino también el encanto y el significado afectuoso de la letra y la música originales. Lo que me sorprende aún más es que la reorganización de Li Jian ha agregado muchos elementos. las cuerdas del preludio resaltan la sombra del August Photo Studio, lo que lleva a la Vie en rose del clarinete, que es la melodía de la canción de ?dith Piaf, que es casi el epítome de todo romance en Francia, y luego, en el interludio, el violín. toca la Vie en rose La melodía de en rose se integra nuevamente como un montaje, y la letra agregada refleja el significado original de Yeats:

Me encanta especialmente la palabra "fragancia", que silenciosamente se eleva hasta el clímax. , etéreo y claro El sonido agudo es triste y reacio a irse, agitando despiadadamente la suavidad de tu corazón.

Después de escucharla, quedé realmente atrapado en mi corazón y no pude evitarlo. Todavía recuerdo que era exactamente medianoche esa noche y seguí tocando esa canción. persistente y confiado, ¡no es exagerado decir que es asombroso y adictivo!

Si la versión de Zhao Zhao canta con sinceridad, entonces la versión de Li Jian canta "No soy humilde, no puedo evitar amarte, pero no soy humilde. Este puede ser el significado más cercano al original". del poema de Yeats.

Cantar bien una canción es realmente un reflejo de la alfabetización musical y literaria. Siempre he creído que no se trata de qué tan buenas sean las habilidades básicas de canto del cantante, qué tan hermosas sean las letras o qué tan hermosas sean las letras. la melodía es. Más bien, una vez que el cantante comprende la concepción artística de la canción, sus cualidades acumuladas se desbordan inadvertidamente y, naturalmente, maneja y maneja la canción al nivel correcto. Sigue siendo la misma frase, las expresiones con estructura y emoción son las más conmovedoras.

Los oyentes siempre se sumergen en los sentimientos de la canción y en todas las emociones que la rodean.

"En mi opinión, el anciano ideal es muy atractivo. Espero que cuando sea mayor, tenga una mente más abierta, sea capaz de aceptar a todos, no tenga prejuicios contra la identidad o el estatus, y tenga una actitud positiva hacia el mundo." Muy curioso, pero con sentido de la justicia y capaz de afrontar todas las cosas buenas con valentía." - Li Jian

De hecho, pase lo que pase, el amor es un sentimiento. Eso surge espontáneamente y puede que no tenga un destino. Yeats lo encontró, pero requiere sinceridad y calma. La integración de las almas nunca es fácil. Quizás tu adicción en un momento determinado se deba a que te inclinaste ante la estrella fugaz 500 veces en una vida determinada. , un año determinado o un día determinado. La mejor recompensa a Dios es pedir un deseo y tratarlo con sinceridad.

Si eres mayor, es posible que tengas la mente abierta y afrontes todo lo bueno con valentía.

Si eres viejo, si amas en ese momento, amarás profundamente; si no amas, dirás que no, y deberás ser honesto y estar a la altura de la belleza del mundo. . Creo que esto puede ser lo que estaba expresando Yeats.

Escribiendo esto, de repente apareció el tema "Dream of the Floating Bridge" de "The Veil" de Maugham. Esta es otra adaptación de una antigua canción popular francesa, y la letra siempre ha sido mi favorita:

Ámame, ni siquiera necesito saber quién eres tú que me ama.

De hecho, cuando leí la letra con atención, me sorprendió: cuando sea viejo, cantaré esta canción en mi corazón para ti, y la canción en mi corazón es el viento que sopla, tus noticias. .

¿Qué será de mí cuando aún no sea viejo? Sólo puedo hacer lo mejor que puedo para recordar todo con palabras y recordar cada calidez que me tocó. Espera a que se conviertan en viento y un día se llevarán tu noticia.

“Te conozco y siempre te recordaré.

En ese momento, todavía eras muy joven y todos decían que eras hermosa. Ahora estoy aquí para decirte que, para mí, creo que eres más hermosa ahora que cuando eras joven. Mujer, y a ti me encanta tu cara torturada ahora más que tu cara entonces. ——Duras "The Lover"

Me admiro por poder escribir estas palabras (incluida la letra) en una canción.