El nivel general de inglés en Corea del Sur es realmente pobre. No solo la posición del acento es incorrecta, sino que incluso la pronunciación básica es incorrecta. Long no pronuncia zhua gen y da gen, lo cual es muy incomprensible.
En cuanto a esta pregunta, cuando vas con gente coreana, te dicen que tu inglés es pobre. Aunque mi inglés no es muy bueno, puedo hablar la pronunciación del inglés estándar. Cuando voy con gente coreana, me dicen. Digo que no puedo sacar la lengua. Me la froto. No hay sonido retroflex en Corea. SH CH ZH no está enderezado, por lo que tiene el sonido B coreano. Pueden usar P para reemplazar el sonido F. R para reemplazar el sonido L, e incluso usar B para reemplazar los sonidos B y V. Me peleé con los coreanos porque no podía leer los símbolos fonéticos. Escribí los símbolos fonéticos y les pedí que leyeran "VISA". " en mi visa. Todos decían BIZZA. Al principio pensé que se referían a PIZZA.
Luego se lo dije a los coreanos. Cuando fui a beber, me pidieron que fuera a una cervecería y me lo dijeron. fue hao pu Pensé que era ESPERANZA. Caminé por la calle tres veces y no pude encontrarla. Finalmente, alguien vino a recogerme y vi HOF escrito en la puerta... Después de beber, quise pagar. Me acerqué al camarero y le pedí la cuenta. Luego el camarero me trajo otra botella de cerveza. Les dije que no entienden inglés. ¿Qué creen que dicen los chinos y los japoneses? Los chinos están confundidos. No importa cuán poco estándar sea el inglés, nunca pronunciaré HOF con el sonido P. No importa cuán poco estándar sea el inglés, nunca veré a nadie pronunciar cerveza CERVEZA y desechar el sonido R.
Su café también usa P en lugar del sonido f.
Creo que se puede pronunciar como BILIBOR
Ni siquiera los coreanos pueden leer el inglés de su propio país. Le pregunté a un médico que. Me recibió, un médico de la Universidad de Yonsei en Corea del Sur, ¿cómo se escribe el nombre de su país? Creo que es extraño. Este médico puede escribir la notación fonética del nombre de su país como co ria
<. p>Le dije, hermano, ¿estás bromeando? (El tipo que realmente dije en ese momento sabía chino. Así fue como lo aprendí. Lo que dije fue inglés y lo que ellos dijeron fue inglés americano). No tenía palabras... Cuando volví y verifiqué la información, descubrí que el 70% de los coreanos decían esto, por lo que el nombre de dominio de los sitios web coreanos es .CO .KRWatching Koreans hablar inglés me recuerda una historia. Un médico fue a una aldea grande con una grave deficiencia de yodo para tratar una enfermedad de cuello grande. Cuando llegó a la aldea, los aldeanos dijeron: "¿Estás desnutrido?" ¿un cuello tan pequeño?" Esa escena me conmovió profundamente...