¿Cuál es el idioma oficial de Hong Kong?
Los idiomas oficiales de Hong Kong (no llamados "idiomas oficiales") son el chino y el inglés, y la política lingüística del gobierno es la "alfabetización bilingüe y el trilingüismo", es decir, el chino vernáculo y el inglés se utilizan en La escritura y el inglés se utilizan en el idioma hablado. Cantonés (comúnmente conocido como cantonés), mandarín e inglés. La población china en Hong Kong utiliza principalmente el cantonés, mientras que la población no china utiliza principalmente el inglés como lengua comunicativa. Dado que Hong Kong todavía era una colonia británica cuando China continental implementó caracteres simplificados, la escritura de caracteres chinos más utilizada en Hong Kong es el chino tradicional.
Proporción de población por idioma hablado:
Cantonés (cantonés): 89,5
Mandarín: 1,4
Otros dialectos chinos: 4
Inglés: 3.5
Otros idiomas: 1.6
Hong Kong (pinyin cantonés: hoeng1 gong2; inglés: Hong Kong; pinyin mandarín: xiāng gǎng; abreviatura: HK ), denominada "Hong Kong", el nombre completo es Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China (RAEHK). Se encuentra en el sur de China, al este del estuario del río Perla, a lo largo de la costa del Mar de China Meridional, limitando al norte con la ciudad de Shenzhen, provincia de Guangdong, y al oeste con el río Perla. Está frente a la Región Administrativa Especial de Macao, Zhuhai. Ciudad y ciudad de Zhongshan al otro lado del estuario del río Perla.
Hong Kong es un lugar donde se mezclan las culturas china y occidental. Combina la sabiduría china con las ventajas de los sistemas sociales occidentales. Es famoso por su gobierno limpio, buena seguridad pública, sistema económico libre y sistema legal perfecto. Tiene fama de "Perla de Oriente", "Paraíso de la comida" y "Paraíso de las compras".
Origen del nombre:
Mito 1: El nombre de Hong Kong está relacionado con las especias. Durante las dinastías Song y Yuan, Hong Kong estaba administrativamente subordinado a Dongguan, Guangdong. Desde la dinastía Ming, un pequeño puerto en el sur de la isla de Hong Kong ha sido un puerto de distribución para el transbordo de especias del sur de Guangdong. Se hizo famoso por el transbordo de especias producidas en Dongguan, Guangdong, y se llamó "Hong Kong". . Se dice que las especias transbordadas en Hong Kong en ese momento eran de alta calidad y se llamaban "tesoros de Hainan". Mucha gente local en Hong Kong también cultivaba especias como profesión. Junto con las especias cultivadas en Hong Kong, Hong Kong se convirtió. famoso y gradualmente fue reconocido por lejos y por cerca. Pronto esta especia fue catalogada como un tributo al emperador y creó una próspera industria de fabricación y envío de incienso en ese momento. Pero más tarde, los aldeanos se negaron a plantarlo y el cultivo y el transbordo de especias desaparecieron gradualmente, pero el nombre de Hong Kong permaneció.
Mito 2: Hong Kong es un puerto natural con aguas dulces y deliciosas cercanas. Los marineros que viajan por mar suelen venir aquí para conseguir agua para beber. Con el tiempo, este arroyo se hizo famoso. , también conocido como "Hong Kong", y el pequeño puerto formado por el flujo aluvial del río Xiang hacia el mar comenzó a llamarse "Hong Kong". Un grupo de británicos desembarcó en este puerto cuando desembarcó en la isla de Hong Kong, por lo que nombraron a toda la isla con la palabra "Hong Kong". Hasta el día de hoy, "Hong Kong" sigue siendo otro nombre para Hong Kong.
Aunque hay diferentes opiniones, en general es seguro que el topónimo Hong Kong apareció por primera vez en la dinastía Ming. Inicialmente se refería a un pequeño puerto y una pequeña aldea en la actual isla de Hong Kong, y luego se amplió. para incluir el nombre de toda la isla (Isla de Hong Kong), y finalmente, a principios del siglo XIX, se convirtió en el nombre de toda el área ocupada por los colonialistas británicos.
El nombre en inglés de Hong Kong se basa en la pronunciación de Guangzhou. La traducción original era HeungKong. Hay muchos residentes acuáticos en Hong Kong que pronuncian "香" como "康", por lo que el nombre en inglés también lo era. escrito como Hong Kong.