Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - (Educación popular) Lección 17 del volumen 2 de idioma chino para el séptimo grado "Dos ensayos breves; Ailian Talksgt;"

(Educación popular) Lección 17 del volumen 2 de idioma chino para el séptimo grado "Dos ensayos breves; Ailian Talksgt;"

"La Teoría del Amor y el Loto"

Zhou Dunyi

Las flores de la tierra y del agua, la vegetación, son muy hermosas (fán). Tao Yuanming de la dinastía Jin solo amaba los crisantemos; desde las dinastías Li y Tang, el mundo ha amado mucho las peonías, él solo amaba el loto que emergía del barro limo (yū) pero no se manchaba, y lavaba las ondas claras (lián); ) pero no el demonio. Es recto en el medio y recto por fuera, sin enredaderas ni ramas. La fragancia es lejana y clara, y el pabellón está limpio y plantado. Se puede ver desde la distancia, pero no. jugó con.

Digo que el crisantemo es la flor que representa la reclusa; la peonía es la flor que representa la riqueza; el loto es la flor que representa el caballero. ¡Yi! El amor por los crisantemos, Tao/Hou Xian (xiǎn), es bien conocido el amor por el loto, ¿quién te lo podrá dar? ¡El amor por la peonía es apto para todos!

¿Amor? ¿Loto? Di

Las flores de la tierra y el agua son muy hermosas. A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos; desde las dinastías Li y Tang, el mundo ha amado mucho las peonías; yo sólo amo el loto que emerge del barro pero que no está manchado, pero no se puede ver desde la distancia; jugó con.

Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ¡Ay! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao; del amor por el loto, ¿quién puede compartirlo? ¡El amor por la peonía es apto para todos!

1.

"Love Lotus"

Amor, como. ? Lotus, aquí se refiere al loto. "Shuo" es un estilo argumentativo antiguo, que expresa principalmente los sentimientos y pensamientos del autor sobre una cosa, una cosa o un fenómeno. Es informal, libre y animado, y generalmente no es largo. "La Teoría del Amor del Loto" significa discutir los principios del amor del loto.

2. Antecedentes de escritura de "Shuo Ai Lian"

"Shuo Ai Lian" Zhou Dunyi fue nombrado gobernador de Nankang (ahora Xingzi, Jiangxi) en los primeros años de Xining (1068), ordenó a la gente que abriera un estanque de lotos de más de cuarenta pies de largo y ancho en el lado este de Fuzhi, llamado "Estanque Ai Lian". Hay un pabellón de observación de lotos construido en la piscina, con puentes sinuosos que conectan el norte y el sur. En el cambio de verano y otoño, las flores de loto están en plena floración, cubiertas de nubes y rocío, y se alzan con gracia. Cada vez que sopla la brisa, las hojas de loto en los campos se balancean ligeramente, las flores florecen en la frente y ráfagas de fragancia asaltan las fosas nasales. Se apoyó en la barandilla y miró el paisaje, y se enamoró del paisaje. Amaba la blancura del loto y escribió este "Shuo sobre el amor del loto".

3. El tema de "El Amor del Loto"

En "El Amor del Loto", el autor se compara con el "Loto" y expresa sus aspiraciones apoyando cosas, expresando que el autor no busca fama y fortuna, El noble sentimiento de mantenerse limpio y no colaborar con el mundo secular también expresa la crítica del autor a la búsqueda de fama y fortuna y la tendencia a seguir a la multitud, y elogia la virtud de un caballero que "surge del barro sin mancharse, y lava las puras ondulaciones sin ser malo".

Zhou Dunyi (1017-1073), filósofo de la dinastía Song del Norte, fue uno de los fundadores del neoconfucianismo. Su nombre de cortesía era Tío Mao, su apodo era Lianxi y era conocido en el mundo como Sr. Lianxi. Era originario de Yingdao, Daozhou (ahora condado de Daoxian, provincia de Hunan). Es autor de "Ilustraciones de Tai Chi" y "Tongshu".

5. El texto completo tiene dos párrafos naturales y se divide en dos partes.

Aprende la primera parte, el primer párrafo natural.

6. Lee atentamente la primera parte.

①Las flores de la tierra y el agua son muy lindas. ②Tao Yuanming de la dinastía Jin solo amaba los crisantemos. ③Desde las dinastías Li y Tang, la gente ama mucho las peonías. ④ Solo amo el loto que sale del barro pero no está manchado y lava las ondas sin ser malvado. ⑤ Es recto en el medio y por fuera, no se arrastra ni se ramifica.

① Léelo 3 veces, recítalo durante 5 minutos e intenta memorizarlo, o escríbelo de memoria.

② Marca la pronunciación de frases y palabras clave.

7. Estudia la primera frase de la primera parte

①Las flores del agua, la tierra y la vegetación son muy hermosas.

Palabras: agua, agua. ? Tierra, tierra. ? Hierba, hierba. ? Madera, leñoso. ? En otras palabras, la partícula se utiliza entre el sujeto y el predicado, lo que anula la independencia de la oración y no necesita ser traducida. ?Flores, flores, flores. Poder. valer. ?

Amor, cariño, cariño. ? ……de. ?Muy, muy, mucho. ? Fanático, muchos.

Traducción: Hay muchos tipos de flores herbáceas y leñosas en el agua y en la tierra que son dignas de amor.

Función en el texto: frase general inicial del texto completo, discusión general. La palabra "amor" es rica en significado y encabeza todo el artículo.

8. Estudia la segunda frase de la primera parte

②A Tao Yuanming de la dinastía Jin solo le encantaban los crisantemos.

Palabras: Jin, Dinastía Jin. ? Tao Yuanming, (365-427), un Qian con el nombre de cortesía Yuanliang, nació en Chaisang, Xunyang (cerca de la actual Jiujiang, provincia de Jiangxi). Fue un poeta de la dinastía Jin del Este y una vez escribió "La historia del melocotón". Primavera en flor". ? Solo, sólo. ? Amor, cariño. ? Crisantemo, crisantemo.

Traducción: Tao Yuanming de la dinastía Jin sólo amaba los crisantemos.

Función en el artículo: desde la discusión general en la primera oración hasta la descripción específica, no solo describe los rasgos de carácter de Tao Yuanming, sino que también elogia su noble cualidad de no ser estricto con el mundo.

9.Estudia la frase ③ de la primera parte.

③Desde las dinastías Li y Tang, la gente ha amado mucho las peonías.

Palabras: desde, desde, desde. ? Li Tang se refiere a la dinastía Tang. El emperador de la dinastía Tang se llamaba Li, por lo que se llamaba "Li Tang". ? Ven, ven. ? Mundo, sociedad. Personas en el mundo, personas en la sociedad. ?Mucho, diez, todos. Amor, cariño. Peonía, peonía, no se traduce.

Traducción: Desde la dinastía Tang de Li, la gente en la sociedad ha amado mucho las peonías.

Función en el texto: La gente de todo el mundo ama mucho las peonías, lo que resalta el loto escrito a continuación.

10. Estudia la ④ frase de la primera parte.

④ Sólo amo el loto que sale del barro pero no se mancha, y lava las ondas claras sin ser malo.

Palabras: Yo, Yo. Solo, solo, solo. Amor, cariño. ? Loto, loto. ? En otras palabras, se anula la independencia de la oración entre sujeto y predicado. ? Sal, crece. ?Limo, lodos, lodos acumulados en ríos y lagunas. ? Sin embargo, la conjunción de giro sí lo es. ? No, adverbio negativo, no, sin traducción. ? Tinte, tinte contaminado (sucio). ?Mao, lávate. ? Agua clara, clara. ? Ondulación, ola de agua, lavado. ? No, adverbio negativo, no, sin traducción. ? Demoníaco, hermoso.

Traducción: Pero sólo me gusta el loto que crece en el barro pero que no está contaminado, y que es lavado con agua clara pero que no parece glamoroso.

Función en el texto: “Yo solo amo loto” expresa la intención del autor, y la palabra “solo” expresa la actitud del autor de no colaborar con el mundo.

11. Estudia la quinta frase de la primera parte.

⑤ El medio es recto y el exterior recto, sin enredaderas ni ramas, la fragancia es lejana y clara, y los pabellones están limpios y plantados

Palabras: medio,. adentro. A través, a través. afuera, afuera. ? Directo, recto. ? Hombre, el sustantivo se usa como verbo para cultivar vid. ? Rama, sustantivo usado como verbo, hacer crecer ramas. ? Fragante, aroma. ? Lejos, muy lejos. ? Beneficio, más. ? Qing, Qingfen, aquí se refiere a la fragancia. ? Hormigueo, aspecto imponente. ? Limpio, limpio. ? Planta, de pie, erguido.

Traducción: Pero solo me gustan las flores de loto que crecen en el barro pero no están contaminadas y se lavan con agua clara pero no se ven glamorosas. Los mangos de loto son rectos por dentro y rectos por fuera. No hay enredaderas que crezcan horizontalmente, ni ramas que crezcan de lado, la fragancia se esparce por todas partes y la fragancia es más fragante. Se mantiene recta y limpia en el agua.

La función del texto: utilizando la forma de oraciones de cuatro caracteres y prosa paralela, describe de manera vívida y apropiada la imagen específica del noble loto.

12. Estudia la ⑥ frase de la primera parte.

⑥Se puede ver desde la distancia pero no jugar con él.

Palabras: Sí, sólo. ? Lejos, muy lejos. ? Ver, mirar. ? y, . No, adverbio negativo, no. ? posible. ? Obsceno, cercano pero no solemne. ? Para jugar, para disfrutar jugando cerca. Yan, partícula modal, ah.

Traducción: La gente sólo puede verlo desde la distancia pero no puede acercarse a él.

Función en el texto: El autor se metaforiza a sí mismo como un loto, revelando el hermoso carácter de ser limpio y autosuficiente en un ambiente sucio y dispuesto a mantener su firmeza e integridad.

13. La primera parte del párrafo

Describe la imagen del loto desde tres aspectos: su entorno de crecimiento, la forma del cuerpo, la fragancia y el comportamiento noble, indicando la razón por la que "Amo solo loto" y expresa El autor no está interesado en la fama y la riqueza, tiene una actitud limpia y autosuficiente hacia la vida y tiene un sentimiento que no se ajusta al mundo secular.

14. Lee atentamente la segunda parte y completa las siguientes preguntas.

⑦ Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza; ⑧¡Oye! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao; del amor por el loto, ¿quién puede compartirlo? ⑨¡El amor por las peonías es para todos!

① Conoce las figuras retóricas utilizadas. ②Recitación y dictado.

15. Estudia la segunda parte y completa la apreciación de la frase ⑦.

⑦ Digo crisantemo, la flor que representa la reclusión; peonía, la flor que representa la riqueza;

Palabra: Yu, equivalente a la primera persona, yo. ? Decir, pensar. ? Crisantemo, crisantemo. ? De. Ocultar, verbo, vivir en reclusión. ? Reclusión, vivir en reclusión y esconderse del mundo, aquí significa que los crisantemos no compiten con otras flores por su belleza. Señor, usted es de gran carácter moral. ? Zi, caballero, un término antiguo para un hombre hermoso. persona, persona.

Traducción: Creo que los crisantemos son los ermitaños entre las flores; las peonías son las que no pueden ser ricas y nobles entre las flores; las flores de loto son los nobles caballeros entre las flores.

Función en el artículo: Utilizando los métodos retóricos de la metáfora y el paralelismo, el crisantemo, la peonía y el loto se comparan con ermitaños, ricos y caballeros respectivamente. Los diferentes comentarios sobre estas tres flores son en realidad diferentes flores de amor. Comentarios de personas interesantes.

16. Estudia la segunda parte y completa la apreciación de la frase ⑧.

⑧¡Oye! Rara vez se oye hablar del amor por los crisantemos después del Tao; del amor por el loto, ¿quién puede compartirlo?

Palabras: uf, interjección, expresar emoción, ay. ? Crisantemo, crisantemo. ? De. ? Amor, cariño. Tao se refiere a Tao Yuanming. ? Fresco, menos. ? Después, más tarde. ? Huele, oiga. ? Loto, loto. ?, de, partícula. Amor, cariño. ? Lo mismo, como, como. ? Yu, yo. ? o, de. ?Él, qué.

Traducción: ¡Ay! Tao Yuanming rara vez oía hablar de su amor por los crisantemos. ¿Quién más ama el loto como yo?

Función en el texto: Tres suspiros. Uno suspira que quienes aman los crisantemos son "frescos", el segundo suspira que pocos aman el loto y el tercero que mucha gente ama las peonías.

¿Quién puede compartir el amor del loto?

Expresa la infinita emoción del autor por tener tan pocos amigos cercanos.

17. Estudia la segunda parte y completa la apreciación de la frase ⑨.

⑨¡El amor por las peonías es para todos!

Palabras: peonía, nombre de la flor, peonía. ? De. ? Amor, cariño. ? Debería, por supuesto, debería. Multitud, sigan a la multitud, muchos. ? 矣, partícula, 了.

Traducción: Por supuesto, a mucha gente le encantan las peonías.

Función en el artículo: "Es apto para todos" se compara con "rara vez se oye hablar de él" y "quién" en el artículo anterior. No se indica de forma clara sino implícita, expresando la actitud del autor hacia el. la lucha del mundo por la fama y la riqueza y el amor por el poder. También expresa el desdén del autor por las vulgares costumbres mundanas de perseguir el poder y la riqueza.

18. Resume el significado de la segunda parte.

Revela el significado simbólico de crisantemos, peonías y lotos, usa flores como metáforas de las personas, lamenta las vulgares costumbres mundanas de perseguir la fama y fortuna, y seguir a la multitud, expresando El autor no está interesado en la fama y la riqueza, pero tiene una actitud limpia y autosuficiente ante la vida. Al mismo tiempo, también expresa los profundos sentimientos del autor.

19. El propósito de "La Teoría del Amor del Loto"

A través de la descripción de la imagen y calidad del loto, se elogia el carácter firme del loto, así mostrando también la noble personalidad del autor, de pureza, amor propio y mente libre y tranquila.

20. Cuando el autor describe el loto, ¿por qué escribe primero que Tao Yuanming amaba los crisantemos y el mundo amaba las peonías? ¿Qué hace escribir así?

El autor utiliza "crisantemo" y "peonía" como contraste y contraste respectivamente para expresar su actitud de vida de ser limpio y autosuficiente e indiferente a la fama y la riqueza, y expresa la idea principal del artículo de forma implícita y destacada.

21. En el primer párrafo de "La teoría del amor por el loto", ¿desde qué aspectos describe el autor la hermosa imagen del loto y le otorga hermosas cualidades? ¿Qué tipo de sentimiento pretende expresar?

Desde los hábitos ambientales (salir del barro pero sin manchar, lavar las ondas claras sin ser malvado), la forma del cuerpo y la fragancia (directamente desde el medio hacia el exterior, sin arrastrarse ni ramificarse, la fragancia está lejos y claro), comportamiento noble (el pabellón está limpio y las plantas están claras, se puede ver desde lejos pero no envuelto en el juego) y otros aspectos, expresando la actitud del autor hacia la vida que no es codicioso de fama. y la fortuna, y una vida autosuficiente, y el sentimiento de no colaborar con el mundo.

22. ¿Cuál de las siguientes es la comprensión correcta del contenido de "La teoría del amor del loto" (ABC)

A. El autor contrasta "loto" y "peonía" " con la intención de criticar la codicia. El estilo mundano de perseguir la riqueza, la fama y la riqueza muestra que uno tiene un carácter limpio y puro.

B. "¿Quién puede compartir el amor del loto?" expresa la infinita emoción del autor por tener pocos amigos cercanos.

C. “El amor de la peonía es apto para todos” expresa el abandono por parte del autor de las vulgares costumbres mundanas de perseguir el poder y la riqueza.

D. El título "Amor de Lotus" significa que el autor fue ahogado en el agua de un estanque y acosado por Lotus cuando era un niño. Como resultado, cuando creció, todavía tenía un miedo persistente. de Lotus y lo odiaba mucho.

23. ¿Cómo entender que "La teoría del amor y el loto" utiliza el método de escritura de "apoyar cosas para expresar aspiraciones"?

"La teoría del amor del loto" parte de "salir del limo pero no manchado". Representa la magnanimidad y la gracia del loto con tinta espesa y colores intensos, que expresa la afirmación y el deseo del autor. Búsqueda de la personalidad ideal y también refleja la afirmación y la búsqueda de la personalidad ideal del autor. Desdeña la mentalidad mundana de codiciar riqueza, fama y fortuna, y persigue los hermosos sentimientos de pureza y autodisciplina.

25. ¿Cuáles son las características de la técnica de escritura de "Ai Lian Shuo" en términos de expresión?

Utiliza técnicas de contraste y contraste. El artículo utiliza cuatro láminas anidadas, usando "crisantemo" y "peonía" para frustrar al "loto" respectivamente, usando a Tao Yuanming y el mundo para frustrarse a uno mismo, usando "ermitaño" y "hombre rico" para frustrar al "caballero", y usando crisantemo para frustrar al "caballero" El amor por el loto y el amor por la peonía desencadenan el amor por el loto para mostrar que la ambición del autor es única y el tema se profundiza capa por capa. La metáfora "Crisantemo, la flor que simboliza la reclusión; Peonía, la flor que simboliza la riqueza; Loto, la flor que simboliza el caballero" perfila tres imágenes con diferentes ventajas y desventajas, y distinciones entre superior e inferior. El autor expresa su ambición, anhelo y búsqueda a través de estas técnicas.

26. Enlace al examen de ingreso a la escuela secundaria

El primer ministro Chen Ping era nativo de Maoxiang, Yangwuhu. Cuando era joven, su familia era pobre y le encantaba estudiar. Tenía treinta acres de tierra y vivía solo con su hermano y su tío. Bo araba a menudo los campos y los enviados de Zongping realizaban viajes de estudio.

En Li Zhongshe, la gente es sacrificada y la carne se divide en partes iguales. El padre dijo: "¡Bien, Chen necesita que su hijo sea el matador!" Ping dijo: "¡Suspiro, si Ping puede masacrar al mundo, será así!"

Se estableció el emperador Xiaowen. . Después de quedarse un tiempo, fue al tribunal y le preguntó al Primer Ministro Bo de la derecha: "¿Cuántas personas saldrán de prisión en un año en el mundo?". Bo Xie dijo: "No lo sé". Preguntó: "¿Cuántos granos de dinero entrarán y saldrán en un año en el mundo?". La vergüenza no puede ser cierta. Así le preguntó también al primer ministro Zuo Ping. Ping dijo: "Hay un maestro". Shang dijo: "¿Quién es el maestro?" Ping dijo: "Su Majestad preguntó inmediatamente sobre la sentencia de prisión y culpó a los Tingwei: pregunte sobre Qiangu y sea responsable de la historia de Su. Nei." Shang dijo: "Cada uno tiene el suyo. "Maestro, ¿cuál es el propósito del rey?" Ping Xie dijo: "El primer ministro ayudará al emperador a regular el yin y el yang, seguir las cuatro estaciones, cultivar el Idoneidad de todas las cosas, controlar a los príncipes extranjeros externamente y otorgar gran importancia al pueblo internamente. Cada funcionario debe cumplir con sus deberes ", elogió el emperador Xiaowen. Bo estaba tan avergonzado que fue a ver a Chen Ping y le dijo: "¡Tú solo nunca me has enseñado a tener razón!" Chen Ping se rió y le dijo: "Estás en tu posición, pero no sabes qué hacer". Su Majestad preguntó el número de ladrones en Chang'an. ¿Quiere obligarme a hacer algo? ¿Mal? Entonces Jianghou sabía que no era tan bueno como Pingyuan. Después de un tiempo, Jianghou Xie se enfermó y pidió ser exento del cargo. Chen Ping fue nombrado primer ministro.

(Seleccionado de "¿Registros históricos? La familia del primer ministro Chen", con algunas eliminaciones)

1. Las siguientes oraciones tienen el mismo significado y uso que la palabra "Zhi" en "Juqingzhi" ¿Es (? ) (3 puntos)

A. El loto que amo emerge del barro y permanece sin mancha

B. Lo he estado anhelando

C. Al lado de mis familiares

D. Enviar a Du Shaofu a Shuzhou

2. La siguiente oración tiene la misma estructura que "Bien, Chen ¡Necesita que su hijo sea el matadero!" El patrón de oración es el mismo que (? )( 3 puntos)

A. ¿Qué tiene de malo?

B. Es muy injusto tú!

C. Los que construyen núcleos de melocotón simples están reparados.

D. Lucha con una cuchara larga

3. Traduce lo siguiente. oraciones en chino moderno.

Cada uno tiene su propio maestro, y ¿cuál es tu responsabilidad?

Si alguien es responsable de todo, ¿de qué eres responsable?

4. Analice brevemente qué tipo de persona es Chen Ping (3 puntos)

Diligente, justa y desinteresada, ambiciosa, inteligente y capaz