(Maestros, por favor entren) Es necesario traducir varios párrafos del chino al inglés.
Es bastante difícil traducir este tipo de artículos. ¡Da un paso primero y comprueba si pasa tu revisión!
El jardín estuvo disfrutando del sol de finales de otoño durante toda la mañana y luego toda la tarde, como una fruta madura que cae, cae y emite un fuerte aroma. De manera intermitente, Changan escuchó una melodía de armónica, tocando impasible. la melodía 'Hace mucho, mucho tiempo'---"Cuéntame esa historia, mi vieja historia favorita; hace mucho, mucho tiempo..." Este era el presente, pero se transformaría en hace mucho tiempo en un instante, y luego es. Hipnotizada por todas partes, Changan fue a buscar al armonicista... o más bien a ella misma. Caminó contra el sol y se acercó a un árbol, vio a un niño con pantalones cortos amarillos balanceándose en una rama y tocando una armónica; Estaba tocando otra melodía que nunca había escuchado antes. El árbol no era muy grande, las escasas hojas de fénix se balanceaban bajo el sol como campanas doradas. Changan miraba boca arriba, sus ojos se nublaban y, como una lluvia torrencial, había lágrimas. cubriendo todo su rostro.
2. Escucho susurros a altas horas de la noche, y la luna se pone como una cuenca dorada. Ahora estoy viviendo en viejos sueños y soñando nuevos sueños en viejos sueños. Mientras escribo esto, el viento que sopla en mi espalda se vuelve un poco frío. Cierro la puerta de cristal y veo la esponjosa luna amarilla en el balcón.
En la antigüedad, por la noche se tocaban tambores, pero ahora hay badajos que venden wonton, y los sueños de innumerables personas se han hecho eco durante miles de años: "Too, too, touo, tou": ¡años hermosos y tristes!
En lo profundo de la noche escuché un simple susurro, la luna se hundió en el agua y apareció como una cuenca dorada. Ahora estoy habitando en mi viejo sueño mientras alcanzo uno nuevo, sentí el. brisa fría arrastrándose por mi espalda; así que fui a cerrar las puertas de vidrio, y desde el balcón podía ver la brumosa luna dorada. En los viejos tiempos se podía escuchar el gong que anunciaba las horas en la noche, hoy en día estaban los de madera. los badajos de los vendedores ambulantes de wonton; durante miles de años, estos fueron los badajos de los sueños de innumerables personas: 'tuck, tuck, tuck tuck'----¡Oh, qué años tan hermosos y miserables (si enfatizas el talento literario, puedes usarlo! ¡Oh, qué años tan lindos y melancólicos!
3. Ayer fui a la casa de Shuhui y también sabía que Shuhui no estaría en casa, solo quería ver a su padre y a su madre. Lo he estado siguiendo. Viven juntos y espero que hablen de ti. La madre de Shuhui dijo muchas cosas sobre ti, que no sé. Dijo que solías estar más delgada que ahora y también habló de algunas cosas triviales cuando estabas en la escuela. Cuando la escuché decir estas palabras, realmente me sentí muy reconfortado, porque... me asusté un poco cuando te alejaste por mucho tiempo, sin ningún motivo. ¡Shijun! Quiero que sepas que hay una persona en este mundo que siempre te está esperando. No importa cuándo o dónde estés, sabes que siempre existe esa persona. Shijun vio las últimas frases como si le estuviera hablando a él. A lo largo de esos largos años, todavía se puede escuchar su voz.
Pensó: "¿Todavía me espera allí?"
3. "Fui a la casa de Shuhui ayer con pleno conocimiento de que él no estaría en casa, porque solo quería ver a sus padres; Desde que te quedaste con ellos, esperaba que hablaran de ti. La madre de Shuhui había contado muchas cosas sobre ti que yo desconocía. Ella había dicho que antes estabas más delgada y también recordó algunas bagatelas mientras estabas. en la escuela escuchar sus palabras fue un inmenso consuelo para mí, porque... has estado fuera por demasiado tiempo y comencé a sentir miedo sin ningún motivo. Quiero que sepas, Shijun, que hay una persona. En este mundo que te esperará para siempre, independientemente de dónde y cuándo, de alguna manera sabes que existe esta persona. Al leer las últimas líneas, Shijun sintió que, como si estuviera conversando con él, aún podía escuchar su voz. con esos largos, largos años de diferencia, se preguntó: “¿Todavía puede estar esperándome allí”?
Nota: ¡Aun así te traduje el segundo párrafo porque es un sexo muy desafiante! ! Además, aquí es más apropiado utilizar madurar. Pero olvidé agregar ed, cambiando el verbo a adjetivo.