Red de conocimiento informático - Consumibles informáticos - Materiales de escritura de pesca

Materiales de escritura de pesca

¿Cuáles son las dos alusiones en "Estaría sentado en una caña de pescar, descansando junto al arroyo, pero de repente soñaba con navegar en un barco y navegar hacia el sol"? -Respuesta: La primera alusión es que Lu Shang una vez pescó en el río Panxi del río Wei y encontró la ayuda de Zhou para destruir a Shang; la segunda alusión es que Yi Yin una vez soñó que pasaba por el sol y la luna; barco, y luego fue contratado por Shang Tang Go y ayudó a los comerciantes a exterminar a Xia. Tanto Lu Shang como Yi Yin ayudaron al emperador a establecer logros inmortales, lo que demuestra que el poeta todavía tiene expectativas para la política.

Fuente de la obra

De "Es difícil ir al cielo", que son tres poemas de siete caracteres del gran poeta Li Bai de la dinastía Tang. Seleccionado de las Anotaciones de Li Bai y Misceláneas de Yuefu. Estos tres poemas están estrechamente relacionados e inseparables.

Todo el poema expresa la ira incontrolable de Li Bai tras encontrar dificultades y obstáculos en su camino político. Sin embargo, Li Bai no renunció a sus elevados ideales políticos por esto. Todavía esperaba poder mostrar algún día sus ambiciones, mostrando su optimismo y su sentimiento romántico heroico y positivo sobre la vida futura.

Obra original

El camino difícil

Li Bai

Uno

Mil tazas de sake en un Botella de oro, realmente es vergonzoso luchar por diez mil copas de dinero. (Avergonzado: Hola; pasó el valor directamente)

No se puede comer sin beber. Saqué la daga y miré a mi alrededor en vano.

Si quieres cruzar el atasco de hielo del río Amarillo, tienes que escalar las montañas nevadas de Taihang. (Diga: Está nevando y está oscuro)

Me sentaba en una caña de pescar y me inclinaba perezosamente junto al arroyo, pero de repente soñaba con conducir un barco y navegar hacia el sol.

El viaje es duro, el viaje es duro y el viaje es arduo ¿Dónde está An ahora?

Un día, cabalgaré sobre el viento y las olas y alcanzaré el mar de nubes.

En segundo lugar,

El camino en la vida es muy amplio, pero no tengo salida.

No tengo vergüenza de seguir a esa gente que no tiene agallas y juega con gallinas rojas y faisanes (zhiì) sobre peras y castañas.

Feng se va a casa, no hay pescado para comer, es realmente ingrato arrastrar la puerta del rey.

En ese momento, la gente en la ciudad de Huaiyin se reía de los ministros de la dinastía Han por ser tímidos e incompetentes, pero estaban celosos del desempeño sobresaliente de Jia Yi.

Si no has visto al Rey de Yan, que adoraba los talentos y construyó una plataforma en el pasado, sin duda serás feliz.

Juxin y Leyi estaban agradecidos por la amabilidad que recibieron e hicieron todo lo posible para servir al monarca con sus talentos.

¿Quién barrerá el suelo de Jintai cuando Wang pida cipreses y enredaderas ancestrales? ?

El camino es difícil de recorrer, ¡debo regresar!

Tercero

¡También hay orejas que no lavan a Ying (yǐng) y Chuanshui, y no mueren de hambre como el famoso ermitaño de la lanza! (jué).

Vivir en una multitud mixta no tiene reputación, ¿por qué debería ser tan noble como la luna o las nubes? ?

Aquellos antiguos talentos que no lograron retirarse, si lo logran, morirán (yǔn).

Zixu abandonó Wujiang y ahogó al poeta laureado.

Este erudito de gran talento esperó en vano que el impuesto a los herederos (tuū) no se estableciera demasiado pronto.

¿Huatinghe (Li) puede olerlo? ¿Cazar con halcones como deseaba?

¿Alguna vez has notado que Zhang Hansi en Wuzhong se llamaba Shengda y se fue a casa feliz a comer lubina? ?

¡Disfruta de una copa de vino mientras estás vivo! ¡No te preocupes por si tu reputación durará! ?

Notas de oraciones

(1) Difícil de ir: seleccionados de las anotaciones de Li Baiji, títulos musicales variados de Yuefu, que en su mayoría describen las dificultades del mundo y la tristeza de la despedida.

(2) Jinzun (zūn): antiguo recipiente para vino decorado con oro. Sake: Alcohol puro. Un cubo que vale 1.000 yuanes: Un cubo vale 1.000 yuanes (es decir, 10.000 yuanes), lo que describe el alto precio del vino. Pan Yu: Vajilla exquisita. Vergüenza: platos preciosos. Vergüenza: Igual que "olor", comida deliciosa. Directo: pasar "valor", valor.

(3) Tirar los palillos: Tirar los palillos. Zhu (zhü): palillos. No puedo comer: No puedo tragar. Confundido: perdido.

(4) Montaña Taihang: La montaña Taihang está situada en el cruce de las provincias de Shanxi, Henan y Hebei.

(5) Sentado y tumbado en la caña de pescar, perezosamente junto al arroyo, de repente soñó con un pequeño barco navegando hacia el sol: estas dos frases son metáforas: Lu Shang estaba pescando en el río Panxi en el río Wei y conoció a un gángster. Zhou destruyó a Shang. Yi Yin una vez soñó que pasaba por el sol y la luna en un bote, y luego fue contratado por Shang Tang para ayudar a los comerciantes a destruir Xia. Tanto Lu Shang como Yi Yin ayudaron al emperador a establecer logros inmortales, lo que demuestra que el poeta todavía tiene expectativas para la política. Bibi: Una es "sentarse". Respuesta repentina: De repente otra vez.

(6) Duoqi Road, hoy es seguro: hay tantas bifurcaciones, ¿dónde estás ahora? Divergencia: Una "divergencia", una bifurcación en el camino. An: ¿Dónde?

(7) Rompiendo las olas: una metáfora para hacer realidad los ideales políticos. Según la "Biografía de Zong Yi" de la dinastía Song, cuando Zong Yi era un niño, su tío Zong Bing le preguntó cuál era su ambición. Él dijo: "Me gustaría montar en el viento largo y romper las olas". cuando. Yunfan: Levanta la vela. El barco navega en el mar, porque el agua está conectada con el cielo, y las velas parecen aparecer y desaparecer en las nubes. Ji: Pásalo.

(8) Sociedad: Veinticinco sociedades antiguas son una sola sociedad. Faisán: Faisán.

(9) Tocar el arpa: Durante el Período de los Reinos Combatientes, un comensal del hijo del Estado de Qi a menudo tocaba el arpa, cantaba canciones y expresaba su descontento.

(10) Jia Sheng: Jia Yi de Luoyang escribió una carta al emperador Wen de la dinastía Han, instándolo a reformar el sistema e implementar la etiqueta, pero los ministros de la época se opusieron a él.

(11) Abrazo: El rey Yan Zhao barrió él mismo el camino, temiendo que el polvo volara, por lo que usó sus mangas para bloquear la escoba para saludar a los reyes magos. Doblez: Un "pliegue".

(12) Ermita: se refiere a vivir en reclusión. "Regreso a casa" de Tao Yuanming de la dinastía Jin del Este.

(13) Shouyang Fern: "Registros históricos·Biografía de Boyi": "El rey de Wu estaba sumido en el caos y el mundo estaba gobernado por Zhou, pero Boyi y Shuqi estaban avergonzados de ello y se negaron a cómelo, así que lo escondieron en Shou Yangshan, recogieron a Wei y se lo comieron... así que murió de hambre en la montaña Shouyang "Índice:" Wei, helecho ". Según Wei y Fern, los predecesores pensaron erróneamente que lo eran. uno.

(14) Vivir en la oscuridad entre la multitud mixta: esta frase no es obvia, pero significa lanzarse al mundo. Biografía de Gao Shi: El padre de Chao le dijo a Xu You: "¿Por qué no escondes tu forma y escondes tu luz?"

(15) Antiguos Sabios: "Es difícil de imitar" de Bao Zhao: "El Los antiguos sabios están agotados." "Registros históricos: biografía de Cai Ze": "En la secuencia de las cuatro estaciones, el ganador es el rey... Shang Jun transmitió el edicto de Ming Chengzu al duque Xiaogong de Qin, y... el trabajo había sido completado, así que tomó el auto Se separó... Tian Lei... el trabajo se ha convertido en una cosa del pasado, así que le di mi espada a Du You... El trabajo se completó, pero el La rama de empeño se resuelve con previsión... cuanto más se convertía en un matón, más convencido estaba Gou Jian. Si estos cuatro hijos no tuvieran éxito, ¿sería un desastre? "

(16) Zixu. : Wu Zixu, médico del estado de Wu a finales del período de primavera y otoño. "Wu Yue Chun Qiu" Volumen 5 "Biografía de Fu Chai": "Me molestó el rey Wu Wen Zixu y le pedí a la gente que le diera una espada tallada, pero Zixu... cayó bajo la espada y murió. El rey de Wu tomó el cuerpo de Zixu y lo tiré al río." Véase también Mandarin Wu Yu.

(17) El erudito Bai Yuan: "Libro de Jin · Biografía de Lu Ji" registra: Lu Ji fue incriminado por funcionarios y fue asesinado en el ejército. Antes de morir, suspiró: "Hua Hao, ¿por qué has oído hablar de eso otra vez?" El ministro Li lamentó no haberse retirado: Li Si, el gran héroe de la unificación de los seis países de Qin, una vez sirvió como primer ministro de Qin y luego fue asesinado. . "Registros históricos: biografía de Li Si" contiene: Li Si suspiró: "... Si es ministro de Cai Buyi... Hasta el día de hoy, nadie es ministro y es extremadamente rico. Cuando las cosas van extremadamente mal , no sabe dónde están los impuestos. ¿Qué impulsar? ""Index": "La conducción fiscal sigue siendo una solución para la conducción y también es una especie de descanso".

(18) ¿Escuchar el grito de las grullas para salvar tu vida? Cazar con halcones como quisieran: estas dos frases todavía están escritas por Lu Ji y Li Si. "Registros históricos: biografía de Li Si": "En julio del segundo año, fue sentenciado a cinco castigos y prometió atacar la ciudad de Xianyang. Cuando Si salió de prisión, sostuvo a su hijo mediano en la mano y le dijo a su hijo: 'Si quiero volver a llevar al perro amarillo, iré a Shangcai. ¿Cómo puedes atrapar al astuto conejo en la puerta este? "Taiping Yulan" Volumen 926: "Registros históricos" dice: "Li Si quería hacerlo". Mátalo, pero quería atraer al perro amarillo y al águila con sus brazos, pero no pudo salir a Cai Gate. "

(19) ¿Volver feliz a casa a comer lubina?: Esta frase fue escrita por Zhang Hansi.

"Libro de la biografía de Jin·Zhang": "Zhang, nombre de cortesía, era del condado de Wuxian... A Fu Dao... Cuando vi el viento de otoño, estaba pensando en los platos, la sopa y la lubina en Wuzhong, así que dijo: ' Si no tienes grandes ambiciones en la vida, ¿cómo puedes conseguir un título? 'Entonces conduje a casa... O tal vez dije: 'Es bueno para ti por un tiempo, pero no para el mal detrás de ti. '. Es mejor tomar una copa de vino de inmediato. "Cuando se valora a las personas, sus mentes serán amplias". Los exquisitos platos en el plato de jade valen diez mil yuanes.

Me siento deprimido. No puedes comer sin beber. Sacando la espada y mirando a mi alrededor, mi corazón estaba realmente perdido.

Si quieres cruzar el río Amarillo, el hielo y la nieve han bloqueado el río; si quieres escalar las montañas Taihang, las montañas ya han sido bloqueadas por fuertes nevadas.

Como Lu Shang Yuxi, esperando un regreso; como el sueño de Yi Yin, pasando por Japón en barco.

Viajar por el mundo es tan difícil como es; con tantos caminos por delante, ¿debería ir de norte a sur?

¡Creo que un día podré cabalgar sobre el fuerte viento y romper las olas; colgar la vela de nubes en alto y avanzar en el mar!

En segundo lugar,

El camino de la vida es tan ancho que no tengo salida.

No quiero jugar juegos de azar como peleas de gallos y perros corriendo con los niños ricos de Chang'an.

No me gusta humillarme frente al poder como Feng Xuan.

En ese momento, la gente de Huaiyin se reía de Han Xin por ser cobarde e incompetente, y los ministros de la dinastía Han estaban celosos del talento de Jia Yi.

Verás, en la antigüedad, el rey Yan Zhao valoraba mucho a Guo Kun y era leal y humilde con el cabo, por lo que no había sospechas.

El dramaturgo Xin He agradeció su amabilidad, dedicó su lealtad y sabiduría y utilizó sus talentos al servicio del monarca.

Sin embargo, el rey Yan Zhao ya había fallecido. ¿Quién más puede reutilizar a un sabio como él?

¡El mundo es duro, quiero volver a casa!

Tercero

No imites cómo lavarte los oídos, ni imites a Boyi y Shu Qi que viven en reclusión y comen en reclusión.

Lo más valioso de vivir en este mundo es mantener un perfil bajo y esperar el momento oportuno. ¿Por qué vivir en reclusión?

Creo que los sabios de la antigüedad que no se retiraron después de lograr el éxito morirán.

Wu Zixu fue abandonado por el rey de Wu en el río Wujiang, y Qu Yuan finalmente se suicidó ahogándose en el río Miluo.

Lu Ji tiene tanto talento que ni siquiera puede protegerse a sí mismo. Rhys sufrió su trágico final.

(Lu Ji) ¿Aún puedes oír las grullas en las Huating Villas? (Reese) ¿Todavía puedo cazar con un águila en Cai Dongmen?

No sabes que Hans Zhang de Wuzhong es un hombre de mente abierta. Piensa en la antigua capital de Jiangdong debido al viento otoñal.

Cuando naces con una copa de vino, debes disfrutarla. ¿Por qué debería importarle su reputación mil años después de su muerte?

Fondo creativo

Estos tres poemas están estrechamente relacionados y son inseparables. En 742 d.C. (el primer año de Tianbao), Li Bai fue llamado a Beijing para servir como Hanlin. Li Bai era un miembro activo de la Organización Mundial del Comercio. Era ambicioso y quería hacer grandes cosas como Guan Zhong, Zhang Liang y Zhuge Liang. Sin embargo, después de ingresar a Beijing, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang no lo reutilizó, sino que fue calumniado y excluido por funcionarios poderosos. Dos años más tarde, le "pagaron" y lo expulsaron disfrazado de Chang'an. Los poemas de Tang y Song creen que "Hard to Go" fue escrito cuando dejó Chang'an en 744 d.C. (los poemas y poemas del tercer año de Tianbao son el nombre del reinado, y los poemas y poemas de Pei Fei son ejemplos de Taibai). Yuefu. Las "Obras seleccionadas de Li Bai" de Yu Xianhao creen que "no se consideran los años".

Apreciación de las obras

Uno

Las primeras cuatro frases de este poema tratan sobre amigos, a partir de la profunda amistad por Li Bai y el aprecio de tal Genio. El pesar del abandono se gastó en un banquete de despedida sin coste alguno. El "bebedor e ingenuo" Li Bai definitivamente bebería "trescientos vasos a la vez" debido a los buenos vinos, las delicias y la hospitalidad de sus amigos. Esta vez, sin embargo, cogió la taza y la apartó. Recogió los palillos y luego los dejó. Dejó su asiento, desenvainó su espada, miró a su alrededor y perdió la cabeza. Las cuatro acciones consecutivas de detener, arrojar, tirar y cuidar expresan vívidamente depresión interior y agitación emocional.

Luego las dos frases van seguidas de "hueco" y delante se escribe "difícil de caminar". El poeta utiliza "ríos bloqueados por el hielo" y "montañas cubiertas de nieve" para simbolizar las dificultades y obstáculos en el camino de la vida, lo que tiene un significado comparativo.

Más tarde, Meng Jiao escribió un poema "Si salir es un obstáculo, ¿quién es la amplitud del mundo?", Puede que se haya inspirado en este poema, pero su actitud fue mucho peor que la de Li Bai. Lo que se puede comparar con él es el propio poema de Li Bai: "El camino a Shu es difícil de recorrer y es difícil alcanzar el cielo". Esto sólo puede ser escrito por la mente de Li Bai. En "Difícil de viajar en Shu", el senderismo se utiliza para describir la dificultad del camino de Shu, que recuerda directamente a la gente las peligrosas montañas y ríos de esa zona, pero no parece que haya demasiadas emboscadas en el texto. En cuanto a esta, el cielo se usa para describir el ancho de la avenida. Se dice que esta avenida es fácil de caminar, pero va seguida de "pero no hay forma de pasar delante de mí", lo que hace que la gente. Siento que hay muchos subtextos. De esta manera, el comienzo de este aforismo llama la atención a continuación.

Las siguientes seis oraciones están en grupos de dos. La frase "avergonzado de perseguir" se refiere a la propia falta de voluntad. A la clase alta de la dinastía Tang le gustaba utilizar las peleas de gallos para juegos o apuestas. El emperador Xuanzong de la dinastía Tang construyó una vez un gallinero en el palacio y los hijos de los peleadores de gallos eran favorecidos. En aquella época había un dicho popular: "Los niños no necesitan leer, es mejor leer que pelear con un lacayo". Si quieres aprender a pelear gallos, puedes encontrar un dandy y abrir una pequeña puerta trasera en tu carrera. Pero Li Bai se burló de esto. Por eso declaro que me avergüenzo de ser descendiente de la familia Li en Chang'an. Estas dos frases tienen el mismo significado que lo que dijo en "Respuesta al Rey sobre las Doce Noches Frías": "No se puede aprender a pelear de gallos a una distancia dorada. Siéntate y sécate el aliento. Se dice que desdeña serlo". asociado con el "segundo hijo en la sociedad Chang'an". Entonces, ¿qué hay de salir con esos dignatarios? "Feng quería volver a casa y no tenía pescado para comer. Zhou no pensó que fuera satisfactorio inclinarse ante los nobles. "'Tira de la puerta del rey', es decir, levanta la parte delantera de la ropa y entra y sale. de la puerta poderosa. "Jugar al Qin con la espada" cita la alusión de Feng Xuan. Feng Xuan era un invitado en la casa de Mengchangjun. Sintió que Mengchangjun no fue lo suficientemente educado con él. Al principio, solía jugar con espadas y cantar canciones, diciendo que quería volver. Li Bai originalmente quería "hacerse amigo de los príncipes", pero en ese momento en Chang'an, los dignatarios no lo tomaban en serio, lo que lo hacía sentir insoportable como Feng Xuan. Estas dos frases describen su indiscreción. "Los generales Han fueron ridiculizados en el mercado y el talentoso Jia fue depuesto". Cuando Han Xin se sintió frustrado, algunos gánsteres callejeros de Huaiyin lo ridiculizaron e insultaron. Jia Yi era joven y prometedor, y el emperador Wen de la dinastía Han tenía la intención de reutilizarlo. Sin embargo, debido a los celos y la oposición de los ministros Guan Ying y Feng Jing, posteriormente fue exiliado. Li Bai tomó prestadas las alusiones de Han Xin y Jia Yi para escribir que cuando estaba en Chang'an, la gente de la sociedad en general se reía de él y lo despreciaba, mientras que aquellos en el poder estaban celosos y lo atacaban. Estas dos frases hablan de su frustración.

Las siguientes seis líneas de "You don't see me" cantan profundamente el respeto mutuo y la confianza entre el rey y sus ministros del estado de Yan, revelan su deseo de lograr logros y muestran su búsqueda del Relación ideal entre rey y ministros. Durante el Período de los Reinos Combatientes, para hacer que el país fuera próspero y poderoso, el rey Yan Zhao respetaba a Guo Kun como su maestro y construyó una plataforma junto al río Yishui con oro para atraer a los sabios. Por lo tanto, Zou Yan, Xin Qiji y otros regresaron uno tras otro y fueron utilizados por Yan. El rey Yan Zhao no solo fue obediente con ellos, sino también condescendiente con los cabos. Cuando Zou Yan llegó a Yan'an, "abrazó a los pioneros" y personalmente barrió el camino para saludarlos. Temeroso del polvo que volaba, bloqueó la escoba con sus mangas en señal de respeto. Li Bai siempre esperó una relación más estrecha entre el monarca y los ministros. A menudo se compara con Yi Yin, Jiang Shang, Zhang Liang y Zhuge Liang. Una razón es que su relación con el monarca es más coherente con sus ideales. Pero esta relación no existe en la realidad. En ese momento, el emperador Xuanzong de la dinastía Tang era corrupto e ignorante, y no tenía ningún deseo real de buscar la virtud y respetarla. Convocó a Li Bai a Beijing con un edicto imperial, pero simplemente fingió amar su talento y le pidió que escribiera algunas palabras de elogio y elogio.

Los huesos del rey han sido enterrados, ¿quién volverá a barrer el suelo de la Plataforma Dorada? ? Lamentar que Zhao Haoqi esté muerto y que nadie esté barriendo la plataforma dorada es en realidad una manifestación de su decepción con Tang Xuanzong. Las emociones del poeta son profundas y dolorosas.

Las doce oraciones anteriores se basan todas en "el camino es como el cielo azul, no hay camino por recorrer" y describen en detalle "el camino es difícil de caminar". Como el tribunal no lo valoró sino que lo rechazó, no tuvo más remedio que irse. "¡Es difícil irse, regresa!" Dadas las circunstancias, esta era la única forma en que podía irse. Estas dos frases son a la vez un profundo suspiro y una protesta airada.

Este poema expresa el deseo de Li Bai de lograr grandes logros y su entusiasmo por hacer algo sin importar las dificultades. Anhela oportunidades como el rey Yan Zhao y Le Yi, y espera tener la oportunidad de "servirlo de todo corazón, lleno de intrigas e intrigas".

El "Es difícil irse, volver" al final del artículo es solo una declaración enojada, que se refiere más específicamente a dejar Chang'an, pero no significa una retirada pasiva del mundo, y no descarta que en Al mismo tiempo, también alberga esperanzas en su regreso: "Deja a un lado mis velas y sigue hacia arriba, La fantasía del mar profundo, profundo bajo el puente.

Tercero

Este artículo es una pura renuncia, que se diferencia del primer artículo. En comparación, las primeras cuatro frases dicen que la vida debe estar adulterada y que no vale la pena mencionarla. Las ocho frases enumeran a aquellos que nunca se dan por vencidos, incluso después de sus logros, para advertir a aquellos que persiguen el éxito y aman sus posiciones. Finalmente, estoy de acuerdo con la actitud de Zhang Anyi ante la vida. Un artículo significa tres capas y dos pliegues. Para decirlo claramente, es inútil porque no niega los resultados. Para tener éxito, debes retirarte a tiempo, en primer lugar para evitar el desastre y, en segundo lugar, para buscar la libertad. Ésta es la nota clave de la filosofía de vida de Li Bai.

Este artículo utiliza alusiones con frecuencia, pero no se compara con los antiguos. En cambio, expresa un estado de ánimo muy complicado a través de comentarios sobre los antiguos. Primero, criticó las muertes de Xu You, Boyi y Shu Qi, explicando que el "rescate" y el "retorno" mencionados en los dos primeros poemas no estaban dispuestos a hacerlo, pero luego también criticó la política de las muertes de Wu; Yuan, Qu Yuan, Lu Ji y Li Si expresan su descontento. Renunciar al mundo no está en consonancia con sus ideales de vida y siente profundamente que el mundo es peligroso. Ninguno de ellos es la salida que originalmente planeó elegir. Debido a esto, "Difficult to Go" de Li Bai es diferente de Bao Zhao y otros, y es más trágico. No hace falta decir que las lecciones históricas citadas en el poema también se basan en sentimientos de la vida real.

Si la segunda alusión trata principalmente de exponer la corrupción de la corte, ésta trata de exponer la oscuridad y lo siniestro de la política judicial. Ambos aspectos son los sentimientos personales del poeta en la corte de Chang'an y los motivos por los que tuvo que dimitir. Finalmente, expresó su agradecimiento a Hans Zhang, quien se jubiló a tiempo. Al igual que el final de las dos primeras canciones, es sólo un perdón forzado a uno mismo en la desesperación, una palabra enojada para protestar contra la realidad. "¡Disfruta de una bebida mientras estás vivo!" Como "levanta mis velas turbias y construye un puente sobre las profundidades del mar". Los inmortales y el vino son las dos armas mágicas de Li Bai para aliviar el dolor y el qi. Pero también dijo que "los inmortales están en trance, pero si están borrachos, son reales" y "levantar una copa para aliviar el dolor lo empeorará". Ya sea un dios o un borracho, la razón es que su actitud ante la vida es siempre positiva. Esta actitud positiva hacia la vida real reside no sólo en la profundidad de la tragedia de Li Bai, sino también en la eterna vitalidad de la poesía de Li Bai.

Acerca del autor

Li Bai (701 ~ 762), también conocido como Taibai, también fue nombrado laico Qinglian. Afirmó que su hogar ancestral era Jicheng, Longxi (ahora suroeste de Jingning, provincia de Gansu), y su hogar ancestral era Suiyeju en las regiones occidentales a finales de la dinastía Sui (fue la capital de Anxi en la dinastía Tang, cerca de Tokmak en norte de Kirguistán). Cuando era joven, se mudó con su padre al municipio de Qinglian, Changlong, Mianzhou (ahora Jiangyou, Sichuan). El joven mostró sus talentos, compuso poemas, leyó mucho y era bueno en caballerosidad. Desde que tenía 25 años, he estado deambulando al aire libre durante mucho tiempo y he experimentado mucha vida social. En 742 d.C. (el primer año de Tianbao), fue llamado a Chang'an para adorar a Hanlin. El estilo del artículo fue famoso durante un tiempo y fue muy apreciado por el emperador Xuanzong de la dinastía Tang. Sin embargo, no fue tomado en serio políticamente y fue destruido por los poderosos. Después de sólo un año, dejó Chang'an. En 744 d.C. (el tercer año del reinado de Tianbao), se hizo muy amigo de Du Fu en Luoyang. Después de que estalló la rebelión de Anshi, se unió a Li Lin, el shogunato de Wang Yong, en 756 d.C., con la esperanza de sofocar la rebelión. Debido al fracaso de Wang Yong y Zheng Duo, Yelang fue exiliado (hoy Guizhou), pero fue perdonado y regresó al Este en el camino. En sus últimos años, se dirigió hacia el sureste y murió en Dangtu (ahora Anhui). Sus poemas son principalmente líricos, muestran su espíritu arrogante de desprecio por los poderosos, expresan simpatía por el sufrimiento de la gente, son buenos para describir paisajes naturales y expresan su amor por las montañas y ríos de su patria. El estilo poético es audaz y audaz, la imaginación es rica, el lenguaje fluye con naturalidad y la melodía es armoniosa y cambiante. Es bueno absorbiendo nutrientes y materiales de la literatura popular, mitos y leyendas, formando sus colores únicos y magníficos. Li Bai es el poeta romántico más grande y singular después de Qu Yuan, y alcanzó la cima del arte poético en la próspera dinastía Tang. Tiene la reputación de "Poético Inmortal" y se llama "Du Li" junto con Du Fu. Hay más de mil poemas, incluidos 30 volúmenes de la colección de Li Taibai.