¿Cuál es el poema completo "Frente al mar y floreciendo flores primaverales"?
El poema completo Frente al mar con flores primaverales es el siguiente:
A partir de mañana, sé una persona feliz
Alimenta a los caballos, corta leña y viaja. alrededor del mundo
p>
A partir de mañana, preocúpate por la comida y las verduras
Tengo una casa frente al mar, con flores primaverales floreciendo
Desde mañana en adelante me comunicaré con cada familiar
p>
Cuéntales mi felicidad
Ese rayo feliz me lo dijo
Se lo diré a todos p>
A cada río y a cada río Una montaña recibe un nombre cálido
Extraño, yo también te deseo lo mejor
Que tengas un futuro brillante
Que tu amante eventualmente se case
Que seas feliz en este mundo
Solo quiero mirar al mar y que florezcan las flores de primavera
Introducción a la obra
"Frente al mar", la primavera es cálida y las flores florecen" es un poema lírico escrito por Haizi en 1989.
El poema tiene tres estrofas. La primera estrofa expresa el anhelo del poeta por un reino de vida simple, simple y libre, y su espíritu de exploración del mundo "eterno" y desconocido. La segunda sección describe la alegría incontrolable del poeta tras encontrar la felicidad. La tercera sección escribe sobre las bendiciones del poeta para el mundo.
El poeta combina la expresión directa de sus pensamientos con sugerencias y técnicas simbólicas, haciendo que todo el poema sea claro y profundo, brillante e implícito, cordial y solemne, rico, expresando el anhelo de felicidad del poeta pero el sentimiento de soledad y desolación. .
Texto original de la obra
A partir de mañana, sé una persona feliz
Alimenta a los caballos, corta leña y viaja por el mundo
A partir de mañana, preocupándome por la comida y las verduras
Tengo una casa frente al mar, con flores que florecen en primavera
A partir de mañana, me comunicaré con todos los familiares
Diles que yo La felicidad de la felicidad
Ese relámpago feliz me dijo
Se lo diré a todos
Da cada río y cada montaña un nombre cálido
p>
Extraño, también te deseo lo mejor
Que tengas un futuro brillante
Que tu amante eventualmente se case p>
Que puedas obtener la felicidad en este mundo
Solo quiero mirar al mar y ver florecer las flores de primavera
Traducción al inglés
De mañana en adelante seré un hombre feliz.
p>
Cepillando, cortando y viajando por todo el mundo.
A partir de mañana, me ocuparé de los alimentos y las verduras.
Viviendo en una casa hacia el mar, con flores de primavera.
A partir de mañana escribiré a cada uno de mis seres queridos.
Contándoles mi felicidad .
Lo que me ha dicho el rayo de la felicidad
Lo difundiré a cada uno de ellos.
Dad un nombre cálido a cada río y a cada montaña. .
Extraños, también os desearé felicidad.
¡Que tengáis un futuro brillante!
¡Que los amantes lleguen a convertirse en cónyuges!
¡Que disfrutes de la felicidad en este mundo terrenal!
Sólo deseo mirar hacia el mar, con flores de primavera.
Antecedentes creativos
Este poema fue escrito el 13 de enero de 1989, poco más de dos meses antes de que el poeta se suicidara acostado en un tren en marzo del mismo año. El autor pertenece a la "generación" que "la noche me puso los ojos negros, pero los usé para encontrar la luz". Él vivió personalmente la era de sofocar los deseos materiales y centrarse sólo en la espiritualidad en los años 1960 y 1970, hasta el abandono. del espíritu a finales de los años 1980, el proceso de transformación social de los deseos materialistas. Frente a la realidad, el autor idealista se confunde, sus esperanzas se hacen añicos y siente que ya no puede "habitar poéticamente en el mundo". En comparación con otros que se entregan ciegamente a la felicidad de la vida material, él siente más dolor por la división y la contradicción internas. Este poema es la cristalización de su dolorosa experiencia en la vida.
Apreciación de la obra
Este poema canta la sinceridad y la bondad de un poeta en un lenguaje sencillo, claro y significativo. El protagonista lírico quiere ser "una persona feliz" y está dispuesto a contarles a todos el "relámpago de la felicidad". Incluso a los extraños, le deseará sinceramente "felicidad en el mundo". En el mundo en la imaginación del poeta, todo es tan fresco y hermoso, lleno de vitalidad y vitalidad, y hay emociones positivas y alegres entre líneas. A primera vista, todo el poema es un deseo sincero para las personas de una manera sencilla y alegre.
Esta doble personalidad también se puede subdividir en: cercanía y rechazo hacia las personas y la vida secular, alegría y tristeza de la experiencia de la vida real, franqueza e implícita en la expresión literaria... Para refinarlo aún más, hay aproximadamente Triple conciencia: conciencia secular, sublime. conciencia y escapar de la conciencia. La disposición de estas tres conciencias no es muy "armoniosa", lo que simplemente muestra que el poema de Haizi contiene algunas cosas complejas y contradictorias detrás de la pureza emocional, la claridad y la secularización.
Acerca del autor
Haizi (1964-1989), anteriormente conocido como Zha Haisheng, nació en la aldea de Chawan, ciudad de Gaohe, condado de Huaining, provincia de Anhui. Es un joven contemporáneo. poeta. Haizi creció en el campo. Fue admitido en el Departamento de Derecho de la Universidad de Pekín en 1979 cuando tenía 15 años. Comenzó a escribir poesía mientras estaba en la universidad en 1982. Después de graduarse de la Universidad de Pekín en 1983, fue asignado a trabajar. en la Sección de Investigación y Enseñanza de Filosofía de la Universidad de Ciencias Políticas y Derecho de China en Beijing. El 26 de marzo de 1989, nació en Shanhaiguan. Se suicidó acostado en un tren cercano a la edad de 25 años.
En la vida del poeta, desde "Asian Copper" en 1984 hasta su último poema "Spring, Ten Haizi" el 14 de marzo de 1989, Haizi creó casi 2 millones de palabras de poemas y obras de teatro, novelas. ensayos y notas. Los más famosos incluyen "Asian Copper", "Wheat Field", "Dreams as Horses", "Poems of Night - Dedicated to the Daughter of Night", etc.