¿Qué hacer si los subtítulos están confusos?
Probé todas las codificaciones de caracteres chinos (GB2312/GBK/Unicode/Big5/UTF-8) usando ConvertZ, pero no se puede reconocer el contenido del texto de los subtítulos.
En el archivo ass, encuentre información como el productor de los subtítulos:
Pelikan: pelikan05@inbox.ru
Gvz: gvz45@yandex
Dusker: ducker@rescom.ru
Viendo la dirección de correo electrónico, es una dirección de correo electrónico rusa, por lo que considero que el conjunto de subtítulos que descargaste pueden ser subtítulos en ruso o subtítulos en una pequeña lengua de Europa del Este (Bulgaria, Croacia, etc.).