El Reglamento de Shanghai de 2019 sobre la promoción de la construcción de un centro marítimo internacional entrará en vigor el 1 de agosto
Anuncio del Comité Permanente de la Asamblea Popular Municipal de Shanghai
N° 41
El "Reglamento de Shanghai sobre la Promoción de la Construcción de un Centro de Envío Internacional" ha sido adoptado por la 30ª reunión del Comité Permanente del 14º Congreso Popular Municipal de Shanghai el 23 de junio, se anuncia por la presente y entrará en vigor el 1 de agosto.
Comité Permanente del Congreso Popular Municipal de Shanghai
23 de junio
Capítulo 1 Disposiciones generales
Artículo 1 Para implementar la construcción El La estrategia nacional del Centro de Transporte Marítimo Internacional de Shanghai se alinea con la construcción del "Cinturón Económico de la Ruta de la Seda" y la "Ruta Marítima de la Seda del Siglo XXI", formando un mecanismo de vínculo con la construcción de la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Shanghai) y creando una Entorno de desarrollo marítimo internacionalmente competitivo, estas regulaciones se formulan de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos administrativos pertinentes y en combinación con la situación real de esta ciudad.
Artículo 2 Este Reglamento se aplicará a la promoción por parte de la ciudad de la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai.
Artículo 3 Esta ciudad, de acuerdo con el despliegue nacional, promoverá la construcción del centro marítimo internacional y el centro de aviación de Shanghai, y construirá una ciudad con una alta concentración de diversos recursos marítimos, como el transporte acuático y aéreo. transporte, funciones sólidas del servicio de envío, excelente entorno del mercado de envío y logística moderna. Es un centro de envío internacional con servicios eficientes, capacidades de asignación de recursos de envío global y un centro de envío internacional que está en línea con la estrategia nacional y el desarrollo económico.
Artículo 4 El Gobierno Popular Municipal fortalecerá su liderazgo en la promoción de la construcción del Centro Marítimo Internacional de Shanghai en esta ciudad.
La Agencia de Coordinación y Discusión de la Construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai establecida por esta ciudad es responsable de coordinar y promover el trabajo relevante de la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai. La oficina de la agencia de discusión y coordinación está ubicada en el departamento administrativo de transporte municipal y es responsable del trabajo diario relevante.
Los gobiernos populares de distrito y condado y los departamentos municipales pertinentes deben fortalecer la cooperación e implementar concretamente diversas tareas para promover la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai.
Artículo 5 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes establecerán un mecanismo de cooperación y coordinación con los departamentos nacionales pertinentes y las provincias y ciudades pertinentes, aprovecharán al máximo las ventajas de la industria naviera de Shanghai y ampliarán la radiación y la conducción. efecto, y promover la integración de elementos de transporte marítimo, para lograr un desarrollo coordinado con el cinturón económico del río Yangtze y otras regiones del país.
Esta ciudad promueve la cooperación y los intercambios en el ámbito del transporte marítimo internacional con Hong Kong, Macao y Taiwán y otros centros y ciudades de transporte marítimo internacional de todo el mundo. Incentivar a las compañías navieras y organizaciones navieras a realizar intercambios y cooperación internacionales.
Artículo 6 Esta ciudad establecerá fondos para la construcción y desarrollo del Centro de Envío Internacional de Shanghai e incorporarlos al presupuesto fiscal al mismo nivel para brindar apoyo financiero para promover la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai. Centro.
Esta ciudad alienta a varios capitales sociales nacionales y extranjeros a participar en la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai mediante el establecimiento de fondos de envío y otros métodos para proporcionar servicios financieros para el desarrollo de la industria del transporte marítimo.
Artículo 7 Las asociaciones industriales relacionadas con el transporte marítimo deben fortalecer la autodisciplina y la integridad de la industria, estandarizar el orden de la industria, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de la industria y sus miembros, mejorar los intercambios con organizaciones navieras nacionales y extranjeras pertinentes, y promover la competencia justa y el desarrollo ordenado de la industria naviera.
Capítulo 2 Planificación y Construcción de Infraestructura
Artículo 8 El departamento administrativo de transporte municipal, en conjunto con el desarrollo y reforma municipal y otros departamentos administrativos, de acuerdo con el despliegue nacional y el plan general construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai Para lograr el objetivo, organizar la preparación del plan de desarrollo del Centro de Envío Internacional de Shanghai, presentarlo al Gobierno Popular Municipal para su aprobación y organizar su implementación. Al formular el plan de desarrollo para el Centro de Envío Internacional de Shanghai, se deben solicitar opiniones de los departamentos nacionales relevantes, agencias nacionales en Shanghai, empresas relacionadas con el transporte marítimo, etc.
El plan de desarrollo del Centro Marítimo Internacional de Shanghai debe definir claramente el despliegue estratégico, los objetivos por fases, las medidas de trabajo específicas y los departamentos responsables de promover la construcción.
Artículo 9 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con el departamento administrativo de planificación municipal, coordinará la preparación y revisión de planes especiales para puertos, aeropuertos, vías navegables, carreteras, ferrocarriles, etc. de acuerdo con la Ley de Shanghai. Plan de desarrollo del Centro de envío internacional y promoción El desarrollo coordinado de grupos de servicios de envío promueve la formación de un centro de envío internacional con una distribución espacial razonable, una división científica funcional del trabajo, una utilización eficiente de los recursos y una logística rápida y fluida.
La planificación de parques industriales como economía portuaria y economía aeroportuaria se coordinará con la planificación especial especificada en el párrafo anterior.
Artículo 10 El departamento administrativo de transporte municipal, en función de las necesidades de desarrollo de la construcción del Centro Marítimo Internacional de Shanghai, promoverá la construcción de una zona portuaria profesional, moderna y a gran escala, y optimizará el puerto existente. Disposición del área y estructura de atraque de la terminal.
El departamento administrativo de transporte municipal debe promover la construcción de infraestructura pública de apoyo en el puerto.
Artículo 11 La agencia de gestión aeroportuaria de esta ciudad fortalecerá la construcción intensiva de infraestructura aeroportuaria, aumentará la capacidad de las instalaciones aeroportuarias y satisfacer las necesidades de crecimiento en el volumen de tráfico aéreo y mejora de la calidad funcional.
El transporte municipal y otros departamentos administrativos deben cooperar con los departamentos nacionales pertinentes para promover funciones complementarias y el desarrollo coordinado del grupo de aeropuertos del delta del río Yangtze.
Artículo 12 Esta ciudad, con el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes, promoverá la construcción de ramales ferroviarios y líneas de conexión central.
El departamento administrativo de transporte municipal debe promover la construcción de una red de vías fluviales de alto nivel que conecte las principales áreas portuarias del delta del río Yangtze de acuerdo con la planificación de vías fluviales de la cuenca nacional y la planificación de vías fluviales regionales.
Los departamentos administrativos de transporte municipales, distritales y de condado deben fortalecer la construcción de redes de tránsito ferroviario y de carreteras de recolección y distribución que conecten los principales puertos, aeropuertos y estaciones de ferrocarril.
Artículo 13 El departamento administrativo de transporte municipal trabajará con los departamentos municipales pertinentes para promover la construcción de diversas instalaciones de transferencia y coordinar el desarrollo del negocio de transferencia.
Artículo 14 Los departamentos municipales de planificación, tierras, recursos, océanos y otros departamentos administrativos y los gobiernos populares de distrito y condado, al organizar la preparación de planes de uso de la tierra, garantizarán las necesidades de tierra y agua para la construcción de el Centro de Envío Internacional de Shanghai, y prepararse para el establecimiento de tierras y aguas temporales reservadas para parques industriales como la economía portuaria y la economía aeroportuaria.
Capítulo 3 Construcción del sistema de servicios marítimos
Artículo 15 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes, tomará medidas para promover que las empresas navieras dependan del puerto de Shanghai para desarrollar rutas marítimas globales, para construir una flota especializada de escala moderada, estructura razonable y tecnología avanzada.
Esta ciudad apoya a las empresas navieras para que realicen operaciones cooperativas con los propietarios de carga y las empresas portuarias.
Las empresas navieras que cumplen con las regulaciones nacionales pertinentes pueden operar el negocio de transporte de contenedores de importación y exportación de comercio exterior con el puerto de Shanghai como puerto de tránsito internacional entre los puertos nacionales abiertos al mundo exterior y el puerto de Shanghai.
Artículo 16 El departamento administrativo de transporte municipal tomará medidas para apoyar el desarrollo del transporte directo entre líneas troncales y ramales y el transporte directo entre ríos y mares.
De acuerdo con las regulaciones nacionales sobre la promoción de la estandarización de los buques de transporte por aguas interiores, esta ciudad adoptará subsidios financieros y otras medidas para los buques que no cumplan con los tipos de buques estandarizados para guiar la implementación de la renovación y reconstrucción. .
Artículo 17 El departamento administrativo de turismo municipal, junto con el transporte municipal y otros departamentos administrativos, formulará el plan de desarrollo de la industria de cruceros de la ciudad, promoverá la construcción de la Zona Experimental de Desarrollo del Turismo de Cruceros de Shanghai China y formulará correspondientes medidas de promoción y política de instalaciones de apoyo.
El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos de desarrollo y reforma, transporte, turismo, comercio y otros departamentos administrativos deben buscar el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes para acelerar la replicación y promoción de las reformas de China (Shanghai) Zona Piloto de Libre Comercio en la Zona Experimental de Desarrollo del Turismo de Cruceros Experiencia piloto y medidas políticas pertinentes.
El departamento administrativo de turismo municipal debe trabajar con el transporte, la calidad y la supervisión técnica y otros departamentos administrativos para formular un sistema de estandarización del servicio de turismo de cruceros que esté en línea con los estándares internacionales. El sistema de estandarización de servicios de turismo de cruceros incluye procedimientos operativos, normas de comportamiento y requisitos de servicio para la venta de boletos de cruceros, firma de contratos, servicios de terminal, servicios de agencias de viajes, respuesta a emergencias y otros vínculos.
Promover la implementación de la política de tránsito y entrada-salida sin visa dentro de un límite de tiempo específico en los puertos de cruceros, establecer tiendas libres de impuestos que faciliten tanto la entrada como la salida de cruceros; suministrar servicios y acelerar el desarrollo del comercio de servicios relacionados con los cruceros.
Esta ciudad alienta a las compañías de cruceros nacionales y extranjeras a registrarse y establecer instituciones operativas en esta ciudad para llevar a cabo negocios de cruceros en rutas internacionales aprobadas.
Artículo 18 Los operadores portuarios, basándose en la prestación de servicios portuarios de carga y descarga, almacenamiento, suministro de buques y otros servicios, ampliarán las funciones de los servicios portuarios modernos, como el comercio, las finanzas y la consulta, a través de diversos medios.
Los operadores portuarios deben establecer un sistema de catálogo de cargos por servicios, publicar el contenido de los servicios, cobrar artículos y estándares de cargos, aceptar la supervisión social y brindar servicios justos y de alta calidad a las empresas relacionadas con el transporte marítimo.
Artículo 19 Las agencias de practicaje deben mejorar las especificaciones del servicio de practicaje, divulgar los estándares de cobro y proporcionar servicios de practicaje eficientes y seguros para los barcos que entran y salen de los puertos de Shanghai.
Artículo 20 El departamento marítimo simplificará los procedimientos de registro, mejorará el contenido del registro, optimizará el registro de buques y los procesos comerciales relacionados, y proporcionará servicios de registro de buques convenientes y eficientes para la operación, financiación, seguro, reparación y comercialización de buques.
Esta ciudad debería explorar el establecimiento de un sistema internacional de registro de buques para la Zona Piloto de Libre Comercio de China (Shanghai) de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Las agencias de inspección de buques deberían mejorar la calidad y el nivel de las inspecciones y proporcionar servicios de inspección legal y de clasificación a las empresas relacionadas con el transporte marítimo.
Artículo 21 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos pertinentes, tomará medidas para apoyar a las aerolíneas cuya principal base de operaciones está en Shanghai para construir una red de rutas centrales con Shanghai como núcleo, con base en todo el país. , e irradiando alrededor del mundo.
El Gobierno Popular Municipal y su departamento administrativo de transporte deben buscar el apoyo de los departamentos nacionales pertinentes para optimizar y ajustar la estructura del espacio aéreo de la ciudad, aumentar la capacidad del espacio aéreo central, asignar racionalmente los derechos de tráfico aéreo y nuevos recursos de tiempo de vuelo, y Mejorar la eficiencia de la red de rutas. Accesibilidad, conectividad y densidad de vuelos del centro.
Alentar a las aerolíneas con su principal base operativa en Shanghai, así como a otras aerolíneas y alianzas de aviación nacionales y extranjeras, a construir conjuntamente un centro de aviación internacional de clase mundial con calidad líder.
Artículo 22 Esta ciudad apoya a aerolíneas nacionales y extranjeras y proveedores de servicios logísticos integrales para construir centros de transferencia de logística aérea en el área del aeropuerto de Shanghai, promover la aplicación de la tecnología de Internet de las cosas, realizar transporte multimodal y acelerar la Desarrollo del negocio de carga aérea.
Artículo 23 Esta ciudad apoya la aplicación de la aviación general en campos de servicios públicos como socorro en emergencias y desastres, rescate médico y extinción de incendios urbanos.
Esta ciudad debe promover la construcción de bases de aviones comerciales, continuar optimizando la calidad funcional de las bases de aviones comerciales, satisfacer las necesidades de apoyo a la operación de aviones comerciales y atraer agencias operativas y servicios de apoyo de aviación comercial nacionales y extranjeras. agencias para realizar negocios en esta ciudad.
Artículo 24 Las agencias de gestión aeroportuaria de esta ciudad y las unidades relevantes de la industria de la aviación tomarán medidas para optimizar la organización de las operaciones en tierra, promover la aplicación de nuevas tecnologías y equipos de gestión de operaciones y mejorar la seguridad, la eficiencia de las operaciones en el aeropuerto y el servicio integral. calidad. .
Artículo 25 El departamento administrativo de transporte municipal trabajará con los departamentos municipales pertinentes para promover e innovar negocios de transacciones de envío, como transacciones de barcos y aviones, transacciones de tarifas de flete y transacciones de capacidad de transporte en esta ciudad.
La Bolsa de Transporte de Shanghai y otras instituciones profesionales deben crear condiciones convenientes para el desarrollo del negocio del comercio marítimo, estandarizar el comportamiento del comercio marítimo, proporcionar información dinámica sobre el comercio marítimo y ampliar las funciones de servicio público, como el procesamiento y la publicación de información de envío. Mantener un mercado de transacciones marítimas justo y ordenado y promover el desarrollo de transacciones marítimas y negocios relacionados.
Esta ciudad apoya a la Bolsa de Transporte Marítimo de Shanghai en la realización de trabajos de presentación de tarifas de flete de contenedores de acuerdo con las regulaciones nacionales.
Artículo 26 La Bolsa de Envío de Shanghai y otras instituciones profesionales deben desarrollar índices de envío de acuerdo con las necesidades del mercado y mejorar la influencia internacional del Índice de Envío de Shanghai.
Las instituciones profesionales como Shanghai Shipping Exchange deberían desarrollar derivados de índices de envío de acuerdo con las regulaciones nacionales pertinentes.
Artículo 27 Las organizaciones intermediarias de transporte marítimo, como los agentes marítimos y los agentes marítimos, podrán cooperar con organizaciones intermediarias, como los intermediarios de servicios técnicos y los intermediarios de servicios financieros, para formar consorcios y lograr un desarrollo coordinado.
Artículo 28 Esta ciudad apoya a las instituciones financieras en el uso de recursos de redes institucionales nacionales y extranjeras y medios electrónicos para proporcionar financiamiento, liquidación, cobertura, consultoría financiera, consultoría de información y otros servicios financieros a empresas relacionadas con el transporte marítimo.
Los servicios financieros municipales y otros departamentos administrativos deben promover el intercambio de información sobre financiación del transporte marítimo y apoyar a las empresas relacionadas con el transporte marítimo para resolver los problemas de demanda de capital mediante préstamos bancarios, emisión de bonos y acciones, arrendamiento financiero, arrendamiento financiero, etc. .
Artículo 29: Esta ciudad apoya a las instituciones de seguros en el desarrollo de productos de seguros de envío, la ampliación del alcance comercial y la innovación en modelos de servicios mediante la implementación de un sistema de registro de productos de seguro de envío.
Esta ciudad promueve que las instituciones de seguros establezcan centros de operaciones de seguros de envío en esta ciudad para cultivar el mercado de seguros de envío y el mercado de reaseguros. Apoyar a varias agencias de reclamos de daños relacionados con el envío para que se instalen en esta ciudad y brindar servicios relacionados con la compensación y compensación por casos de daños en el envío.
Esta ciudad apoya a las compañías navieras en el desarrollo de negocios de autoseguros y mutuas de seguros, y promueve las mutuas de seguros de armadores para realizar negocios de protección e indemnización en esta ciudad.
Artículo 30 El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes y los gobiernos populares de distrito y condado, tomarán medidas para alentar a empresas e instituciones competitivas relacionadas con el transporte marítimo a establecerse en esta ciudad.
Si las empresas e instituciones relacionadas con el transporte marítimo cumplen los requisitos para el reconocimiento de sede regional, los gobiernos populares municipales, de distrito y de condado pueden proporcionar financiación para su establecimiento y alquiler de viviendas. Quienes hayan hecho contribuciones destacadas al desarrollo de la economía naviera y hayan obtenido buenos beneficios serán recompensados por los gobiernos populares municipales, distritales y de condado.
El Gobierno Popular Municipal debe crear condiciones para promover el establecimiento de una organización naviera internacional con esta ciudad como sede y la participación de las principales compañías navieras e instituciones navieras a nivel mundial. Alentar a las organizaciones navieras de Shanghai a participar activamente en la formulación de reglas de envío internacional y mejorar la influencia internacional del Centro de Envío Internacional de Shanghai.
Capítulo 4 Innovación y construcción de la ciencia y la tecnología del transporte marítimo
Artículo 31 Esta ciudad apoya la construcción de una plataforma de investigación y desarrollo de ciencia y tecnología del transporte marítimo de alto nivel, y mejora la ciencia y la tecnología del transporte marítimo. tecnología a través de la innovación colaborativa entre la industria, la academia y la investigación.
Esta ciudad debería asignar fondos para apoyar y recompensar la investigación y el desarrollo de tecnologías clave, tecnologías centrales y nuevos productos importantes para equipos de envío.
El departamento administrativo de transporte municipal, junto con los departamentos municipales pertinentes, tomará medidas para apoyar la promoción e implementación de diversas innovaciones científicas y tecnológicas en el transporte marítimo en la ciudad.
Artículo 32 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes apoyarán el comercio electrónico relacionado con el transporte marítimo, la información de comunicaciones, la fabricación de equipos de alta gama, nuevas energías, nuevos materiales, etc. al formular planes industriales y políticas industriales. .El desarrollo de industrias relacionadas emergentes.
Esta ciudad fomenta la construcción de redes de información eficientes, seguras e inteligentes para realizar una gestión centralizada y una aplicación integrada de los recursos de envío, y desarrollar nuevos formatos de servicios de información de valor añadido de alta calidad basados en big data.
Artículo 33 Las empresas relacionadas con el transporte marítimo mejorarán el nivel de automatización e inteligencia de equipos clave como la carga y descarga, el transporte y la gestión de almacenamiento, promoverán gradualmente la integración de la informatización con todos los aspectos de la producción, el servicio y gestión, y establecer y mejorar la plataforma de información logística, proporcionar servicios de información dinámicos durante todo el proceso logístico y construir un sistema de servicios de envío inteligente. Implementar supervisión de la información de todo el proceso de carga, descarga, almacenamiento y transporte de productos químicos peligrosos para garantizar operaciones seguras.
Artículo 34 Esta ciudad alienta a las empresas de fabricación de equipos de envío a fortalecer la investigación e industrialización de nuevas tecnologías y materiales, como la conservación de energía y la protección del medio ambiente. El departamento administrativo de transporte municipal debe apoyar la promoción en el mercado de vehículos, maquinaria y equipos de transporte de alta eficiencia energética y bajas emisiones. Las compañías navieras deberían actualizar y eliminar rápidamente las herramientas y maquinaria de transporte que consumen mucha energía y son altamente contaminantes.
Los operadores portuarios y las agencias de gestión aeroportuaria deben implementar una transformación técnica de las instalaciones de tratamiento y reciclaje de aguas residuales, mejorar el sistema de recepción y tratamiento de contaminantes y residuos, y fortalecer la prevención y el control de la contaminación acústica y atmosférica.
Si las principales terminales portuarias de la ciudad están equipadas con equipos e instalaciones de suministro de energía desde tierra, los barcos que hagan escala en el puerto deberán utilizar energía desde tierra según sea necesario. Promover el uso de equipos de energía montados en puentes para el suministro de energía por parte de las empresas de aviación.
Esta ciudad promueve el establecimiento de áreas regionales de control de emisiones de contaminantes atmosféricos de barcos con las provincias y ciudades relevantes.
Artículo 35: Esta ciudad orienta y apoya a empresas clave de construcción naval para construir centros experimentales de investigación y desarrollo a nivel nacional para barcos, equipos de ingeniería oceánica y equipos marinos, fortalecer la investigación tecnológica básica y desarrollar métodos y diseños de diseño avanzados. investigación y desarrollo de software, con el objetivo de lograr tecnología avanzada, economía de costos y construcción eficiente, optimizando el diseño de los principales tipos de buques y mejorando el desempeño técnico y económico integral y la competitividad en el mercado de los tipos de buques.
Esta ciudad anima a las empresas de construcción naval a centrarse en la investigación y el desarrollo de grandes buques portacontenedores, buques de gas licuado, cruceros y otros barcos.
Artículo 36 Esta ciudad sirve activamente a la estrategia de los grandes aviones, apoya la I + D y la fabricación de aviones civiles, motores aeroespaciales, equipos y piezas aerotransportados, y forma gradualmente grupos de la industria de la aviación y cadenas industriales. -poner fin al negocio de mantenimiento de la aviación y construir un centro de mantenimiento de la aviación internacionalmente competitivo; apoyar la creación de capacidades de certificación de aeronavegabilidad y revisión de operaciones de aeronaves, y promover la mejora del sistema organizativo de certificación de aeronavegabilidad;
Capítulo 5 Construcción ambiental para operadores de líneas aéreas
Artículo 37 Esta ciudad implementará un sistema de gestión de lista negativa para el acceso de la inversión extranjera y el acceso al mercado en la construcción del Centro de Envío Internacional de Shanghai de acuerdo con la ley.
El transporte municipal y otros departamentos administrativos deben establecer y publicar una lista de poderes y responsabilidades de gestión de envíos para construir un entorno empresarial estable, justo, transparente y predecible.
Todos los departamentos administrativos relevantes deben realizar tareas regulatorias de acuerdo con la ley y establecer y mejorar normas de comportamiento del mercado y estándares de servicio.
Artículo 38 El departamento de servicios portuarios municipales cooperará con las agencias de aduanas, inspección y cuarentena, asuntos marítimos, inspección fronteriza y otras agencias nacionales en Shanghai para implementar la innovación del sistema regulatorio en los puertos de Shanghai y promover la construcción de una ventanilla única. para el comercio internacional y optimizar la exención de tránsito, simplificar los procedimientos de despacho de aduanas, promover la conveniencia del despacho de aduanas, la informatización y la integración del despacho de aduanas, y lograr el intercambio de información, el reconocimiento mutuo de la supervisión y la asistencia mutua en la aplicación de la ley entre los departamentos pertinentes de gestión portuaria.
De acuerdo con la normativa nacional pertinente, esta ciudad promueve la implementación de la declaración única para el transporte multimodal, la inspección única en el lugar de embarque (punto de salida) y la liberación directa de mercancías que no cambiar el estado de sellado en el lugar de transbordo, pero es necesario. Las excepciones incluyen mercancías, vehículos de transporte y contenedores de embalaje que están sujetos a cuarentena e inspección en los puertos.
El Gobierno Popular Municipal debería proporcionar el apoyo necesario a las agencias nacionales de Shanghai para mejorar los servicios.
Artículo 39: Los departamentos municipales de transporte, información económica y otros departamentos administrativos trabajarán con las agencias nacionales pertinentes en Shanghai para establecer una plataforma de servicios de información integral para el Centro de Envío Internacional de Shanghai para facilitar a las empresas y a los individuos la consulta de información relevante. .
Se debe acceder a los datos relacionados con el envío producidos u obtenidos por los departamentos administrativos pertinentes que no involucran seguridad nacional, secretos comerciales y privacidad personal a la plataforma de servicio integral según sea necesario, y la apertura de los recursos de datos de envío al La sociedad debe promoverse de manera ordenada y promover el intercambio de datos entre departamentos gubernamentales.
Artículo 40 El departamento administrativo de transporte municipal, en conjunto con el departamento administrativo municipal de recursos humanos y seguridad social, formulará planes para la captación, desarrollo, capacitación e introducción de talentos navieros.
Los departamentos administrativos de educación y transporte municipales deben trabajar con los departamentos municipales pertinentes para establecer bases de educación y capacitación en transporte marítimo para cultivar profesionales del transporte marítimo de todo tipo y nivel.
Los departamentos pertinentes del gobierno popular municipal y los gobiernos populares de distrito y condado deben mejorar las políticas de apoyo para la introducción de talentos de envío, integrar los recursos del servicio de gestión de introducción de talento de envío, mejorar las plataformas de trabajo y servicios e implementar los procedimientos para Se proporcionarán beneficios en vivienda, atención médica, educación de los niños, etc. para ayudar a las compañías e instituciones navieras a introducir diversos tipos de talentos navieros destacados del país y del extranjero a través de mecanismos de mercado.
Esta ciudad apoya el desarrollo de think tanks navieros y brinda apoyo intelectual para la construcción de un centro naviero internacional.
Artículo 41 El Tribunal Popular de este Municipio mejorará el mecanismo de audiencia para los casos de litigios de envío y aumentará la aplicación de los casos de envío.
Las instituciones de arbitraje registradas y establecidas en esta ciudad de conformidad con la ley deben mejorar las reglas de arbitraje marítimo de acuerdo con las leyes, regulaciones y prácticas internacionales, y mejorar el nivel profesional y la internacionalización del arbitraje marítimo.
Esta ciudad apoya el desarrollo de la industria de servicios legales de envío, alienta a las instituciones de servicios legales a realizar intercambios internacionales, amplía el campo de los servicios legales de envío y brinda servicios legales de envío profesionales a instituciones de envío y empresas relacionadas y individuos.
Artículo 42 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes buscarán activamente el apoyo de los departamentos estatales pertinentes y promoverán la formación de un sistema tributario conducente al desarrollo sostenible y saludable de la economía naviera.
El departamento tributario debe mejorar la eficiencia de los servicios tributarios y crear un entorno tributario que conduzca al desarrollo empresarial y la competencia leal.
Artículo 43 El transporte municipal y otros departamentos administrativos pertinentes deberán, de acuerdo con las normas de gestión de información crediticia pública, recopilar la información crediticia de las compañías navieras, instituciones y su personal responsable relevante producida u obtenida en el curso de en el ejercicio de sus funciones la información relevante se recopila de la plataforma del servicio público de información crediticia municipal.
Los departamentos administrativos municipales, distritales y de condado y las agencias nacionales pertinentes en Shanghai deben implementar medidas de facilitación para empresas e individuos con buen crédito de acuerdo con la ley en materia de acceso al mercado, despacho de aduanas, apoyo a políticas, etc., y implementar medidas de facilitación para empresas e individuos con mal crédito Implementar restricciones y castigos para empresas e individuos.
Artículo 44 Los departamentos municipales de transporte, seguridad pública, supervisión de la seguridad de la producción y otros departamentos administrativos harán un buen trabajo en la supervisión de la seguridad de acuerdo con sus respectivas responsabilidades y trabajarán con las agencias nacionales pertinentes en Shanghai para fortalecer la supervisión. de peligros de alto riesgo Gestión de riesgos y control de mercancías, estableciendo un mecanismo conjunto de supervisión de mercancías peligrosas de alto riesgo.
Esta ciudad promueve el establecimiento de un sistema regional integrado de supervisión de la seguridad del tráfico acuático, rescate de emergencia y protección del medio ambiente ecológico y gobernanza con otras ciudades portuarias en la cuenca del río Yangtze.
Artículo 45 El Gobierno Popular Municipal y sus departamentos pertinentes intensificarán sus esfuerzos para cultivar la cultura naviera y promoverán la formación de un entorno cultural naviero con instalaciones completas de servicios culturales navieros, productos ricos, características distintivas y ciudadanos generalmente mejorados. ' Conocimiento de envío.
Capítulo 6 Disposiciones Complementarias
Artículo 46 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de agosto.