¿Qué quieres decir con darme un nido?
La palabra española boba, pronunciada como wowo, es una mala palabra que significa estúpido.
"Darles un nido a los dos" es una palabra candente en Internet que surgió durante el Mundial de Qatar. "Darles un nido a ustedes dos" en realidad es español, traducido de la pronunciación china. Combinada con la escena de ese momento, esta frase fue muy diabólica, Messi, que pensó que estaba enojado, no pudo evitar apresurarse y querer darle dos bofetadas.
Este no es el español tradicional, sino el idioma argentino con sabor a la ciudad natal de Messi. Este meme también se ha convertido en un lenguaje de burla internacional para la Copa del Mundo.
Messi dijo la palabra "idiota" para expresar sus emociones cuando estaba extremadamente enojado, lo que hizo que los fanáticos se sintieran divertidos. Sin embargo, Kong Er malinterpretó esta frase como "Se los daré a ustedes dos". tómalo." Ese repollo va bien con wowo”, lo que hizo que los fanáticos chinos se sintieran divertidos.
Fuente:
Messi aceptó una entrevista con los medios tras avanzar a las semifinales del Mundial de Qatar Dijo: El día 19 (es decir, Weghorst), Empezó a jugar provocándonos y diciéndonos algo. Eso no es parte del fútbol, siempre respeto a todos pero espero que me respeten a mí también.
No me gustó lo que dijeron antes del partido. Sucedió que Weghorst lo miraba de costado, por lo que Messi dijo las palabras "Les daré un nido a los dos".
Messi, que suele ser amable y reservado, de repente empezó a decir palabrotas, pareciendo feroz y tonto, e inmediatamente se hizo popular. Algunos internautas dijeron: "No esperaba que Messi pudiera siquiera maldecir de una manera tan linda..." Pronto, cuando la esposa de Messi, Antonella, salió del estadio con su familia después del partido, vio a periodistas y fanáticos filmándola en secreto. También dijo directamente: "Un nido para ustedes dos".
Referencia del contenido anterior: Enciclopedia Baidu: Un nido para ustedes dos